:19:01
Ten polomàtvy, pane.
:19:02
To on musel pusti to gramo.
:19:18
Zobuïte ho.
:19:21
Je mi ¾úto,
ale nemyslím...
:19:23
Zobuïte toho nemca.
:19:32
Dobrý, "mein Kapitan".
:19:34
Jei.
:19:35
Bola som to ja.
Celé to bol môj nápad.
:19:37
Ja som ho prinútila
aby mlèal.
:19:39
Dala nám ho tu
pod nosom celý èas.
:19:41
Aha!
:19:43
...Poèka!
...Vetko vysvetlím.
:19:44
Vetko vysvetlím.
Volá sa Ben Archerlift.
:19:47
Je to zostrelený letec.
Je to môj pacient.
:19:49
Je to vojnový zajatec,
podlieha enevskej konvencii,
:19:52
zaslúi si
¾udské zaobchádzanie!
:19:54
Má enu a deti.
:19:55
Chce sa dosta domov
ako my vetci.
:19:57
Vetko bude v poriadku.
:20:07
Mali ste mi to poveda.
:20:09
Mono som sa bála,
e spravíte presne èo ste spravili!
:20:12
Kadopádne ste
mi to mali poveda,
:20:14
toto vae tajomstvo
nás skoro stálo ivot.
:20:17
Nemali ste dôvod.
:20:19
Pán. O'Dell, ena
bude premiestnená do kantín
:20:22
poèas celej cesty.
:20:24
Ak by chcela na záchod,
prineste jej vedro.
:20:28
Stumbo, vyèisti ten kurevský bordel.
:20:31
Skurvený A-1, pane.
:20:32
Budem vo svojej kajute...
:20:35
spa.
:20:44
Len som jedného chcela zachráni.
:20:53
Len...
:20:54
jedného z mojich pacientov.