Below
prev.
play.
mark.
next.

:19:01
Ten polomàtvy, pane.
:19:02
To on musel pusti to gramo.
:19:18
Zobuïte ho.
:19:21
Je mi ¾úto,
ale nemyslím...

:19:23
Zobuïte toho nemca.
:19:32
Dobrý, "mein Kapitan".
:19:34
Ježiš.
:19:35
Bola som to ja.
Celé to bol môj nápad.

:19:37
Ja som ho prinútila
aby mlèal.

:19:39
Džala nám ho tu
pod nosom celý èas.

:19:41
Aha!
:19:43
...Poèka!
...Všetko vysvetlím.

:19:44
Všetko vysvetlím.
Volá sa Ben Archerlift.

:19:47
Je to zostrelený letec.
Je to môj pacient.

:19:49
Je to vojnový zajatec,
podlieha ženevskej konvencii,

:19:52
zaslúži si
¾udské zaobchádzanie!

:19:54
Má ženu a deti.
:19:55
Chce sa dosta domov
ako my všetci.

:19:57
Všetko bude v poriadku.
:20:07
Mali ste mi to poveda.
:20:09
Možno som sa bála,
že spravíte presne èo ste spravili!

:20:12
Každopádne ste
mi to mali poveda,

:20:14
toto vaše tajomstvo
nás skoro stálo život.

:20:17
Nemali ste dôvod.
:20:19
Pán. O'Dell, žena
bude premiestnená do kantín

:20:22
poèas celej cesty.
:20:24
Ak by chcela na záchod,
prineste jej vedro.

:20:28
Stumbo, vyèisti ten kurevský bordel.
:20:31
Skurvený A-1, pane.
:20:32
Budem vo svojej kajute...
:20:35
spa.
:20:44
Len som jedného chcela zachráni.
:20:53
Len...
:20:54
jedného z mojich pacientov.

prev.
next.