1:21:00
U novinama je pisalo neto to ti se ne sviða?
1:21:05
Balistika æe potvrditi da se ovo zrno
poklapa s onim u Bolotovljevim ustima.
1:21:09
To je djelo Code Killer-a.
Torres, Cordell, Bolotov, sve njih.
1:21:14
to to znaèi?
1:21:17
Pogodio sam ga prije dvije godine. Zrno u Bolotovljevim ustima
je ono kojim sam ga pogodio.
1:21:22
Sad sam se vratio...
1:21:24
...i on se vratio.
1:21:24
Svaki trenutak koji troimo ovdje
mogli smo loviti gada.
1:21:30
Imamo dosta dobrih ljudi
na terenu.
1:21:33
ima pravo.
1:21:34
Imamo vie anse dok
si ti ovdje.
1:21:38
- Jebi se, FBI faco!
- Dosta, detektive.
1:21:42
Da, gospodine.
1:21:45
Taj Code Killer te eli zadiviti.
Zna li zato?
1:21:49
Bio sam èovjek iz novina, on isto.
1:21:52
Nagaðam da mu je nedostajala borba,
ja i on na vijestima svaku veèer.
1:21:57
Mislio sam da takvi kad jednom poènu,
vie ne staju.
1:22:00
Ali tvoj Codie se nije pojavljivao
dvije godine.
1:22:03
Kako to tumaèi?
1:22:06
Ne znam. Upucao sam ga. Uvijek sam
vjerovao da je otpuzao i umro negdje.
1:22:10
- to ovi brojevi znaèe?
- Ne znam niti to.
1:22:14
Pokuali smo probit raèunalima Cal,
razbijaèima ifri u NSA.
1:22:19
Nitko nije uspio rijeiti.
1:22:22
Osim...
1:22:23
Osim èega?
1:22:26
Nema znamenke 1.
1:22:28
Bez 1, to god to znaèilo.
1:22:31
Deèki, izaðite. Prièekajte minutu.
1:22:41
Ok.
1:22:42
Murjak murjaku, to se dogaða?
1:22:45
Cordell, Gloria Torres...
Srdio ih je za mene.
1:22:50
Nastavi, dok ne poènem shvaæati.
1:22:53
Falila mu je akcija. Ja i on.
1:22:56
Da bi to dobio natrag,
trebao sam novo srce, pa...