Blue Crush
prev.
play.
mark.
next.

:39:03
Treba nam dvoje
da nosimo ovu stvar.

:39:05
Treba da idemo. Kasno je.
Ja ne idem
dok ne uhvatim jedan.

:39:08
- Kako bi bilo ovaj?
- Okreni se, brzo. Brzo.
Grizi. Grizi.

:39:13
Eto ga, Matt.
To je to.

:39:15
Veslaj. Poèni veslati.
Idi! Veslaj! Veslaj!

:39:21
Ustani. ustani.
:39:26
Da! Da!
:39:31
Eto ga! Da!
:39:34
Da!
:39:39
- Da!
- Eto ga!
Odlièno, Matt!

:39:43
Da.
:39:45
- Dodro je.
- Da!

:39:51
Zdravo. Dobro došli u Lanakai.
U redu je.
Samo sam njega dovezla.

:39:54
Zašto ne doðeš
na jedno piæe?

:39:57
Da. Ne, Ja
bih volela, ali ja,...
ali šta?

:40:03
Moram da se vratim
na moju stranu ostrva.
Znaš šta mislim?

:40:06
Ne. Zašto?
Zato što treniram.

:40:09
"Cevi", surf.
Surfovanje u "cevima".

:40:12
Master. "Pipe Masters".
Tako je.
"Pipe Masters". Da.

:40:16
Pa,
da ti kažem...

:40:21
Samo imam 40 kinti.
Za šta?

:40:23
Za tebe.
Za èasove.

:40:26
Da.
Ali ako hoæeš
da doðeš gore u moju sobu,

:40:28
daæu ti ostatak,
mislim novca.

:40:34
Ja bih
stvarno volela,
ali vidiš one momke tamo?

:40:38
Ako nas vide
da idemo u tvoju sobu,

:40:39
pola ostrva æe do sutra
prièati o tome.

:40:42
Stvarno?
To je "kokos" radio.

:40:44
To je ozbiljno.
Sjajno. Da.

:40:46
U tom sluèaju, ti èekaj ovde,
Odmah se vraæam
sa tvojim novcem.

:40:50
Dobro. Pa, èekaj.
:40:54
Doæi æu gore.
Sigurna si?

:40:57
Ok. Ne želim da ti kvarim reputaciju
ili nešto slièno.


prev.
next.