Bowling for Columbine
prev.
play.
mark.
next.

:31:01
Radila je svoj posao,
imala je dva posla.

:31:05
Dva posla?
- Nekako je morala skrpati kraj s krajem.

:31:11
Ovo je restoran Dick
Clark's American Bandstand.

:31:14
Ovdje je Tamarla radila
jedan od svoja dva posla.

:31:18
Radila je za barom.
:31:22
Pripravljala je piæe,
milkshake, deserte.

:31:26
Je li bila dobra radnica?
- Da.

:31:29
Radila je i u slastièarni.
Tamo ju je poslala država.

:31:34
Dick Clark
je amerièka ikona.

:31:36
Emisija American Bandstand
dovodila je rock'n'roll u naše domove.

:31:41
Svaki dio svog života
možeš povezati s glazbom.

:31:44
Kako kaže Dick, to je
glazbena podloga tvog života.

:31:49
Njegov restoran
i slastièarnica

:31:52
tražili su porezne olakšice,
jer su u njima radili

:31:55
ljudi na socijalnoj potpori.
:31:58
Iako je Tamarla
radila 70 sati tjedno,

:32:01
nije zaraðivala dovoljno
ni za najamninu.

:32:05
Tjedan dana prije umorstva,
stanodavac joj je poruèio

:32:09
da se mora iseliti.
:32:11
Kako nije mogla nikamo i zato
jer nije htjela uzeti djecu iz škole,

:32:15
zamolila je brata da se
doseli k njemu na par tjedana.

:32:19
Tamo je Tamarlin sin našao
mali pištolj kalibra .32

:32:23
i ponio ga u školu.
:32:25
Tamarla nije vidjela
da ga je ponio sa sobom, jer se

:32:28
vozila državnim autobusom
kako bi posluživala piæe

:32:31
i pravila karamelnu
kremu za bogate.

:32:38
Odluèio sam
otiæi u Kaliforniju

:32:40
upitati Dicka Clarka
što misli o sustavu

:32:43
koji prisiljava samohrane majke da rade
dva posla kako bi preživjele.

:32:48
Snimam dokumentarac o
pucnjavama u školama, o oružju.

:32:55
U mom rodnom gradu Flintu,
kojeg naravno poznajete,

:32:59
jedan je šestogodišnjak
ustrijelio šestgodišnjakinju.


prev.
next.