:31:02
Am sunat de patru ori
ºi m-au pus sã aºtept.
:31:06
Bunã ziua, sunt Wendy de la CNN din nou.
:31:08
Notam numele ziaristilor.
Va sunam noi.
:31:11
Fox este pe fir
cu cineva de la voi.
:31:15
Sunt atâtea apeluri!
:31:16
Facem tot ce putem,
suntem depãsiþi.
:31:20
Am încercat sã-mi vãd
fata la Columbine.
:31:22
Nu ne putem apropia.
Vreau sã ºtiu.
:31:25
Calmaþi-vã, d-le.
:31:27
Avem dreptul sã ºtim unde sunt
copii noºtri!
:31:31
Avem unitaþi la fata locului.
:31:33
Nu mã pot apropia.
Vreau sã-mi gãsesc fata.
:31:36
Cine mã poate ajuta?
:31:38
Pentru moment,
n-am informaþii.
:31:41
De ce?
A trecut mai mult de o ora!
:31:43
Fiul meu, Eric Harris,
ar putea fi implicat
:31:47
in focurile de arma de la Columbine.
:31:48
Implicat? Cum anume?
:31:50
Face parte din gasca
mantalelor lungi.
:31:53
- L-aþi vãzut azi?
- Nu.
:31:55
- Aþi arestat pe cineva?
- Nu, cãutam suspecþi.
:31:59
Din ce gasca face parte
fiul dvs?
:32:02
Banda mantalelor lungi.
S-a spus despre ea ºi la televizor.
:32:06
Rãmâneþi la adãpost. Nu vreau
sã fiþi împuºcat.
:32:10
Rãmâneþi la adãpost ºi rãmâneþi calm.
:32:31
Când macelul s-a terminat,
Eric Harris ºi Dylan Klebold
:32:35
omorîsera doisprezece liceeni
ºi un profesor.
:32:38
Foarte mulþi liceeni au
fost rãniþi de mai mult de 900 de gloanþe.
:32:43
Ei ºi-au cumpãrat armele
din comert sau de la club.
:32:48
Gloanþele proveneau
:32:50
de la K- Mart,
un supermarket din Littleton.
:32:53
În jurnalul sãu,
Harris vorbea de deturnarea unui avion
:32:56
pentru a-l prabuºi peste New York.
:32:58
Ficþiune pura, ar zice unii.