1:05:02
benden mümkün olduðunca uzaða gitmek için.
1:05:08
Birçok þehire baktým, ve..
1:05:12
Portland'ýn
1:05:15
binlerce iyi, sýradan, sakallý adamlarý var.
1:05:19
Ve düþündüm de, bilirsin
bunun gibi adamlar--
1:05:25
Sadece adamlar.
1:05:27
Bir tane bulabilirdim.
1:05:30
Senin daha iyi bir versiyonunu, Doyle.
1:05:33
Senin bir versiyonun,
ama daha iyi bir versiyonun.
1:05:36
Senin hep...
1:05:39
olmaný istediðim, ve seni tanýdýðýmda ...
1:05:44
kýsa bir süre olduðun.
1:05:52
Babanýn, Oðulun, ve Kutsal Ruhun adýnda, Amin.
1:05:55
Ben-- Merak etme.
Günah çýkarmak istemiyorum.
1:05:57
Ben sadece-- bütün koltuklar doluydu....
1:06:00
ve buraya sadece þarkýyý dinlemek için geldim.
1:06:04
Önde bazý yerler var.
Sana göstereyim.
1:06:06
Ýstemiyorum.
Teþekkürler.
1:06:13
Katolik misin?
1:06:21
Çok güzel.
1:06:24
Hayýr, deðil.
1:06:26
Ama olabilirdi.
1:06:30
Ne olacaðýný bilmiyorum, ama...
1:06:34
seni gitmek istediðinden dolayý suçlamýyorum.
1:06:39
Oregon.
1:06:42
Çocuklar...
1:06:45
onlar için iyi olacak.
1:06:49
Bunu söylemenin senin için ne kadar
zor olduðunu biliyorum.
1:06:58
Üzgünüm bugün geç kaldýðým için,.