Chicago
prev.
play.
mark.
next.

1:19:02
Novine su pisale da Roxie
oèekuje malog stranca.

1:19:06
Teško da je to razlog za razvod.
Suviše velikog stranca.

1:19:11
O, to znaèi da ste sumnjali da
ste vi otac djeteta. Naravno.

1:19:14
Recite mi nešto, Amose.
Dijelite li krevet sa ženom?

1:19:17
Da, gospodine. Svake noæi.
Oèekujete da æe porota vjerovati

1:19:20
da ste spavali pored ove
žene svake noæi i da niste

1:19:24
koristili svoje pravo muža?
Mogao sam, da sam htio.

1:19:27
Ali niste?
Ne, jesam. Što to?

1:19:29
Želio?
Ali niste. Što nisam?

1:19:32
To što ste htjeli.
Samo malo, zbunjen sam.

1:19:34
Recite mi, jeste li
ikad pitali Roxie...

1:19:37
Jeste li se ikad potrudili
pitati je, jeste li vi otac djeteta?

1:19:40
Nisam, gospodine.
Ne...

1:19:42
Ako biste bili uvjereni
da ste pogriješili,

1:19:44
razbjesnili bi se dovoljno
da priznate, zar ne?

1:19:47
Bili biste spremni primiti je
natrag ako bi vam se zaklela

1:19:50
da ste vi otac djeteta,
što je istina. Istina?

1:19:56
Jest! Nema više
pitanja. Možete odstupiti.

1:20:02
Vrlo dobro, Andy.
1:20:05
Roxie, tako mi je žao.
1:20:19
Give 'em the old
1:20:20
Razzle dazzle
1:20:23
Razzle dazzle 'em
1:20:26
Show 'em the first rate sorcerer you are
1:20:33
Long as you keep 'em way off balance
1:20:37
How can they spot you got no talents?
1:20:41
Razzle dazzle 'em
1:20:43
Razzle dazzle 'em
1:20:45
Razzle dazzle 'em
1:20:49
Ovo je trenutak koji smo èekali.
Roxie Hart konaèno svjedoèi.

1:20:55
And they'll make you a star!

prev.
next.