1:19:02
Novine su pisale da Roxie
oèekuje malog stranca.
1:19:06
Teko da je to razlog za razvod.
Suvie velikog stranca.
1:19:11
O, to znaèi da ste sumnjali da
ste vi otac djeteta. Naravno.
1:19:14
Recite mi neto, Amose.
Dijelite li krevet sa enom?
1:19:17
Da, gospodine. Svake noæi.
Oèekujete da æe porota vjerovati
1:19:20
da ste spavali pored ove
ene svake noæi i da niste
1:19:24
koristili svoje pravo mua?
Mogao sam, da sam htio.
1:19:27
Ali niste?
Ne, jesam. to to?
1:19:29
elio?
Ali niste. to nisam?
1:19:32
To to ste htjeli.
Samo malo, zbunjen sam.
1:19:34
Recite mi, jeste li
ikad pitali Roxie...
1:19:37
Jeste li se ikad potrudili
pitati je, jeste li vi otac djeteta?
1:19:40
Nisam, gospodine.
Ne...
1:19:42
Ako biste bili uvjereni
da ste pogrijeili,
1:19:44
razbjesnili bi se dovoljno
da priznate, zar ne?
1:19:47
Bili biste spremni primiti je
natrag ako bi vam se zaklela
1:19:50
da ste vi otac djeteta,
to je istina. Istina?
1:19:56
Jest! Nema vie
pitanja. Moete odstupiti.
1:20:02
Vrlo dobro, Andy.
1:20:05
Roxie, tako mi je ao.
1:20:19
Give 'em the old
1:20:20
Razzle dazzle
1:20:23
Razzle dazzle 'em
1:20:26
Show 'em the first rate sorcerer you are
1:20:33
Long as you keep 'em way off balance
1:20:37
How can they spot you got no talents?
1:20:41
Razzle dazzle 'em
1:20:43
Razzle dazzle 'em
1:20:45
Razzle dazzle 'em
1:20:49
Ovo je trenutak koji smo èekali.
Roxie Hart konaèno svjedoèi.
1:20:55
And they'll make you a star!