Chicago
prev.
play.
mark.
next.

1:20:02
Vrlo dobro, Andy.
1:20:05
Roxie, tako mi je žao.
1:20:19
Give 'em the old
1:20:20
Razzle dazzle
1:20:23
Razzle dazzle 'em
1:20:26
Show 'em the first rate sorcerer you are
1:20:33
Long as you keep 'em way off balance
1:20:37
How can they spot you got no talents?
1:20:41
Razzle dazzle 'em
1:20:43
Razzle dazzle 'em
1:20:45
Razzle dazzle 'em
1:20:49
Ovo je trenutak koji smo èekali.
Roxie Hart konaèno svjedoèi.

1:20:55
And they'll make you a star!
1:21:06
Mir! Mir! Mir!
1:21:11
Nastavite, gospodine Flynn.
1:21:13
Roxie, imam ovdje vašu izjavu u
kojoj priznajete da ste bili u vezi

1:21:17
s pokojnim Fredom Caselyem.
Je li to istina ili ne?

1:21:20
Bojim se da jest.
Vi ste iskrena djevojka, Roxie.

1:21:24
Kad ste upoznali Freda?
Kad nam je prodao namještaj.

1:21:29
A kad je poèela vaša veza?
Kad sam mu jedne veèeri

1:21:34
dopustila da me otprati kuæi.
Ne vjerujem da bih pošla s njim,

1:21:37
da se gospodin Hart nije
posvaðao sa mnom baš tog jutra.

1:21:40
Posvaðao? Pretpostavljam
da je on kriv za to.

1:21:44
Ne, gospodine. Ja sam kriva.
Neprekidno sam mu prigovarala.

1:21:49
Prigovarala? Nije mi se svidjelo
što radi do kasno u garaži.

1:21:54
Htjela sam da bude sa mnom kod kuæe,
1:21:56
da krpam èarape i peglam košulje.
Željela sam pravi dom i dijete.


prev.
next.