1:28:00
Da. I da, ako ste znali
da je ovaj dnevnik laan,
1:28:05
moete otiæi u zatvor na
deset godina, posebno sad,
1:28:08
kad ste dobili slobodu.
Znam samo to mi je reèeno.
1:28:15
Znaèi, niste nali ovaj
dnevnik u Roxienoj æeliji?
1:28:22
Ne. Mama...
Gospoða Morton mi ga je dala.
1:28:26
Rekla je da joj ga je netko poslao.
Netko?
1:28:29
Ne znate tko bi mogao biti
taj tajanstveni darovatelj?
1:28:31
Ne. Ona nije znala. U redu,
da vidimo jesam li shvatio.
1:28:34
Netko je napisao lane navode
i ironiène optube...
1:28:42
Recite da sam lud, ali zar
vam ne zvuèim kao pravnik?
1:28:45
Pravnik... Pravnik koji svakako
ima uzorak rukopisa mog klijenta.
1:28:50
Gospodine Harrison, jeste li traili
da vam Roxie napie priznanje?
1:28:54
Jesam, ali ne tvrdite valjda da
sam namjetao dokaze? Ne, ne.
1:28:58
Ne budimo smijeni. To je
potpuno i uasno apsurdno.
1:29:02
Ali kad ste veæ spomenuli...
Vaa visosti, ovo je drskost!
1:29:05
Neèuveno je to je tuilac
napravio lopovsku nagodbu
1:29:09
sa zloglasnom Velmom Kelly i
lairao dokaze kako bi je oslobodio.
1:29:14
I sve to mu nije uspjelo.
Poslat æu vas u pritvor!
1:29:19
Ne, to nije ni zamislivo.
1:29:21
Ali ako bi bilo,
morali bismo reæi:
1:29:25
"Recite istinu,
gospodine Harrison."
1:29:31
Èovjek je pokvaren. Ne mogu to podnijeti!
Dosta je, gospodine Flynn!
1:29:36
Slaem se, vaa visosti. Dosta je.
1:29:41
Obrana je zavrila.
1:29:47
Dame i gospodo, ovdje Mary Sunshine.
1:29:50
Javljam vam se uivo
iz sudnice okruga Cook.
1:29:53
Grad Chicago je potpuno zamro,
1:29:55
jer je suðenju stoljeæa doao kraj.