:43:01
彼にスポットライトを独占させるなってこと
:43:05
あなたは金を払ったのよ
:43:11
忘れるなよ
このアイディアを売り込むだけだ
:43:13
あいつがキレた目つきをして
こっちに向かってきたのよ
:43:16
で?
:43:17
それで・・・二人とも銃に手を伸ばした
:43:19
そうだ 二人とも銃に手を伸ばしたんだ
:43:21
- いくぞ?
- ええ
:43:33
ありがとう 紳士の皆さん サンシャインさん
:43:36
私の依頼者は無罪を
主張するためだけに来たんです
:43:38
一刻も早い日の裁判を
待ち望んでるんですよ
:43:40
では質問を受けましょう
:43:45
サンシャインさん
:43:46
ご存知のとおり 私どもは真面目な新聞なのですが
若い女性たちがジャズや酒を避けて生活するのに─
:43:49
何かアドバイスがあるでしょうか?
:43:51
もちろんです ハートさんは
ジャズと酒の組み合わせが─
:43:55
悲劇をもたらしたと感じています
次の質問をどうぞ
:43:58
紳士 淑女の皆様 私がどれだけ
皆様に自分を良くみせていたか話します
:44:03
ハートさんは とても・・・
:44:04
彼は私を車輪の下敷きになった
蛾だと言ったんです
:44:07
灯りに惹かれる蝶だと・・・
:44:12
皆さんは私が糞野郎を
撃った理由を聞きたいのでしょう?
:44:15
黙っとけ マネキン
:44:18
ビリー・フリン氏が記者会見を歌います
彼の口がほとんど動かないことに─
:44:22
注目してください
:44:24
どこの生まれ?
:44:26
# Mississippi #
ミシシッピ
:44:28
親御さんは?
:44:30
# Very wealthy. #
とっても裕福でした
:44:31
いまはどちらに?
:44:33
# Six feet under. #
地下6フィートに眠ってます
:44:34
でも彼女はもう一度チャンスを与えられました
:44:36
# The convent of The Sacred Heart! #
清き心を持った修道女として
:44:45
# When'd you get here? #
それはいつのこと?
:44:47
# 1920 #
:44:48
# How old were you? #
それはいくつのとき?
:44:50
# Don't remember #
覚えてません
:44:52
# Then what happened? #
それからどうなった?
:44:53
# I met Amos #
エイモスに出会って
:44:55
# And he stole my heart away #
恋に落ちました
:44:56
# Convinced me to elope one day #
いつか駆け落ちしようって言ってくれたんです
:44:58
なんて気の毒なんでしょう
かわいそうな娘