Chicago
印刷プレビュー.
cd.
ブックマーク.
次へ(_n).

:14:02
最初は1人しか収監してなかったのに
今じゃ2人に増えちゃったわ    

:14:05
おい ロキシー
:14:06
ロキシー! 何て良い知らせなんだ!
:14:12
僕が父親なんだ
:14:14
ロキシーさん 父親はどなたで?
:14:16
どうして そんな常識はずれの質問をするんだ?
:14:18
彼女を侮辱するつもりなのか?
もう 終わりだ       

:14:24
ロキシー ハニー!
僕だ 父親だよ! 

:14:31
ロキシー なるだけ早いうちに面会に行くよ
:14:45
# If someone stood up in a crowd #
誰かが群集の中で立ち上がって

:14:48
# And raised his voice up way out loud #
声をあげて叫んで

:14:51
# And waved his arm and shook his leg #
腕を振り回して足をぶらぶらしたら

:14:54
# You'd notice him #
気がつくでしょう

:14:57
# If someone in the movie show #
もし誰かが映画館で

:14:59
# Yelled "Fire in the second row" #
"2列目で火事が起こってる"

:15:01
# This whole place is a powder keg! #
"この場所は焼けおちるぞ!"って叫んだら

:15:05
# You'd notice him #
気がつくでしょう

:15:08
# And even without clucking like a hen #
鶏みたいにばたばたしなくったって誰だって

:15:13
# Everyone gets noticed, now and then, #
時には気がついてもらえるもんですよ

:15:16
# Unless, of course, that personage should be #
もちろん その人が

:15:21
# Invisible, inconsequential me! #
目にも留まらない とるに足らない私でなければね!

:15:33
# Cellophane #
セロファン

:15:35
# Mister Cellophane #
ミスター・セロファン

:15:38
# Shoulda been my name #
そういう名前だったらよかったのに

:15:41
# Mister Cellophane #
ミスター・セロファン

:15:44
# 'Cause you can look right through me #
だって僕のこと見透かせられるし

:15:47
# Walk right by me #
側を歩いたって

:15:50
# And never know I'm there... #
そこにいることすら気づかれやしない

:15:54
# I tell ya #
:15:56
# Cellophane #
セロファン

:15:58
# Mister #
ミスター

:15:59
# Cellophane #
セロファン


印刷プレビュー.
次へ(_n).