:15:01
# This whole place is a powder keg! #
"この場所は焼けおちるぞ!"って叫んだら
:15:05
# You'd notice him #
気がつくでしょう
:15:08
# And even without clucking like a hen #
鶏みたいにばたばたしなくったって誰だって
:15:13
# Everyone gets noticed, now and then, #
時には気がついてもらえるもんですよ
:15:16
# Unless, of course, that personage should be #
もちろん その人が
:15:21
# Invisible, inconsequential me! #
目にも留まらない とるに足らない私でなければね!
:15:33
# Cellophane #
セロファン
:15:35
# Mister Cellophane #
ミスター・セロファン
:15:38
# Shoulda been my name #
そういう名前だったらよかったのに
:15:41
# Mister Cellophane #
ミスター・セロファン
:15:44
# 'Cause you can look right through me #
だって僕のこと見透かせられるし
:15:47
# Walk right by me #
側を歩いたって
:15:50
# And never know I'm there... #
そこにいることすら気づかれやしない
:15:54
# I tell ya #
:15:56
# Cellophane #
セロファン
:15:58
# Mister #
ミスター
:15:59
# Cellophane #
セロファン
:16:00
# Shoulda been my name #
そういう名前だったらよかったのに
:16:03
# Mister #
ミスター
:16:04
# Cellophane #
セロファン
:16:06
# 'Cause you can look right through me #
だって僕のこと見透かせられるし
:16:09
# Walk right by me #
側を歩いたって
:16:12
# And never know I'm there... #
そこにいることすら気づかれやしない
:16:18
あっ いたんですが
お座りください
:16:23
アンディ 気づかなくってすまなかった
:16:26
君が考えてきてくれたか
どうか気にしててね
:16:28
- エイモス 僕の名前はエイモスです
- 誰がそうじゃないって言った?
:16:31
赤ん坊の名前だよ 私が言ったのは
:16:35
いつが嵐闢冾ゥ知ってるかね?
9月頃
:16:38
とにかく君が葉巻を配るんだな
:16:41
- 相手が失礼な行為をしなければいいんだが
- 失礼って?
:16:45
- 笑いさ
- 笑い? どうして笑うのさ?
:16:47
計算できるからさ 計算できるだろ?
:16:51
9月だよ
:16:55
これは地方検事に提出する
ロキシーの最初の陳述書だ
:16:59
これによると君とは事件の前4ヵ月間
性交渉が無かったようだが