:16:00
# Shoulda been my name #
そういう名前だったらよかったのに
:16:03
# Mister #
ミスター
:16:04
# Cellophane #
セロファン
:16:06
# 'Cause you can look right through me #
だって僕のこと見透かせられるし
:16:09
# Walk right by me #
側を歩いたって
:16:12
# And never know I'm there... #
そこにいることすら気づかれやしない
:16:18
あっ いたんですが
お座りください
:16:23
アンディ 気づかなくってすまなかった
:16:26
君が考えてきてくれたか
どうか気にしててね
:16:28
- エイモス 僕の名前はエイモスです
- 誰がそうじゃないって言った?
:16:31
赤ん坊の名前だよ 私が言ったのは
:16:35
いつが嵐闢冾ゥ知ってるかね?
9月頃
:16:38
とにかく君が葉巻を配るんだな
:16:41
- 相手が失礼な行為をしなければいいんだが
- 失礼って?
:16:45
- 笑いさ
- 笑い? どうして笑うのさ?
:16:47
計算できるからさ 計算できるだろ?
:16:51
9月だよ
:16:55
これは地方検事に提出する
ロキシーの最初の陳述書だ
:16:59
これによると君とは事件の前4ヵ月間
性交渉が無かったようだが
:17:02
いいや 彼女が間違ってるんだよ
最後に性交渉を持ったのは・・・
:17:10
待てよ
:17:11
それじゃ計算が合わないじゃないか
僕が父親であるはずがない
:17:15
まあ その事は忘れて
奥さんはあなたの助けが必要なんですよ
:17:17
彼女にはパトロンが必要ってことですか?
:17:19
今までだってそうだった
今回はもう限界だ!
:17:23
どうするつもりで?
離婚するので?
:17:25
もちろん その通り!
離婚してやる!
:17:30
多分彼女は僕が離婚した
ってことさえ気が付かないだろうよ
:17:36
はい ちょっと失礼
:17:40
# A human being's made of more than air #
人間は空気でつくられているもんじゃない
:17:44
# With all that bulk, you're bound to see him there #
容積だけからでも そこにいるって
:17:48
# Unless that human bein' next to you #
いつかは見えるはず ただしその人間が
:17:53
# Is unimpressive, undistinguished #
印象に残らない たいしたことのない
:17:57
# You #
ある
:17:59
# now #
誰かで