:12:15
Mohli bychom udìlat do podlahy
díru a dát tam hasièskou tyè.
:12:19
Ty jsi na hasièe?
:12:21
- Spí na policajty.
- Na policajty?
:12:24
To je dobøe, já jsem policajt.
:12:28
Doka to.
:12:31
Ukáu ti svùj odznak.
:12:36
Ne.
:12:47
Regi, jsme na místì.
:12:51
To nás museli budit tak brzo?
Ten nebotík by chvíli poèkal.
:12:55
Nezapomeò na odliv. Bìhem hodiny
by ho to odplavilo do Jersey.
:13:02
Proboha!
Vypadá jak chodící komiks.
:13:07
- Kde je koroneø?
- Zase se èeká jen na nìj.
:13:10
Dáme se do toho,
ne ho odnese odliv.
:13:18
ádné stopy po poutech.
:13:21
Pár modøin a pohmodìnin.
Podívej se na tohle!
:13:26
Trefa.
:13:32
Tak co tu máme?
:13:34
Nejspí se porval.
Vypadá to, e se bránil.
:13:36
Samý malý bankovky.
Nejvý dvacka.
:13:40
Budou to tak tøi ètyøi tisíce.
Ten chlápek byl dealer.
:13:43
li po jeho zboí,
ne po penìzích.
:13:46
Dobré ráno, pánové.
Tak to je ná èestný host?
:13:50
Kde jsi byl?
:13:51
Musel jsem si ho dvakrát
vyhonit, abych vùbec vstal.
:13:58
Tady to máme: Robert Monroe,
414 Seacrest Drive, Long Beach.