:13:02
Proboha!
Vypadá jak chodící komiks.
:13:07
- Kde je koroneø?
- Zase se èeká jen na nìj.
:13:10
Dáme se do toho,
ne ho odnese odliv.
:13:18
ádné stopy po poutech.
:13:21
Pár modøin a pohmodìnin.
Podívej se na tohle!
:13:26
Trefa.
:13:32
Tak co tu máme?
:13:34
Nejspí se porval.
Vypadá to, e se bránil.
:13:36
Samý malý bankovky.
Nejvý dvacka.
:13:40
Budou to tak tøi ètyøi tisíce.
Ten chlápek byl dealer.
:13:43
li po jeho zboí,
ne po penìzích.
:13:46
Dobré ráno, pánové.
Tak to je ná èestný host?
:13:50
Kde jsi byl?
:13:51
Musel jsem si ho dvakrát
vyhonit, abych vùbec vstal.
:13:58
Tady to máme: Robert Monroe,
414 Seacrest Drive, Long Beach.
:14:03
Long Beach. Mìsto u moøe.
:14:07
- Ty ho zná?
- Ne. U jsem tam dlouho nebyl.
:14:13
Vadilo by ti,
kdybychom tam zajeli?
:14:16
Ne.
:14:20
Kdysi tady bylo vechno nový.
Kadý mìl první auto, dùm...
:14:25
První manelku.
:14:28
Teï to vypadá, jako by se
tudy prohnala srbská armáda.
:14:30
- Muselo to tady být pìkný.
- To bylo.
:14:34
- Hledám poruèíka Katta.
- Vincent LaMarca!
:14:38
Same, jak se daøí?
:14:39
To je mùj parák Reg Duffy.
To je Sam Katt.
:14:43
Posaïte se.
Nìjak jsi pøibral.
:14:46
- Tak co tì k nám pøivádí?
- Jeden utopenec, Robert Monroe.
:14:52
Bylo mu pìtadvacet,
nejspí dealer. Ví o nìm nìco?
:14:57
Ne, ale møknem se na nìj.
:14:58
- Píe se M-O-N-R-O-E?
- Jo.