Clockstoppers
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:02:06
Ставай, ставай. Добре,
1:02:09
дай ми го.
1:02:10
И не си помисляй да
натискаш тази джаджа.

1:02:12
Добре, добре.
Какво направи с баща ми?

1:02:14
- Знам, че си шпионин. Гледах новините.
- Не е вярно.

1:02:18
Обичам страната си. Сега ми дай
часовника, за да отида в Коста Рика.

1:02:22
И без глупости, иначе
сладуранката ти ще си го отнесе.

1:02:25
Добре, добре. Ето.
1:02:28
При първия удобен случай,
ще те сритам между очите.

1:02:32
Така. Ела при татко.
1:02:34
Махам се оттук.
1:02:39
- Пич, намокрил си го.
- Всъщност не...

1:02:45
Гъвкава си.
1:02:51
Браво.
1:02:54
Добре, щом си Доплер, докажи го.
1:02:56
Майка ти се казва Джени,
сестра ти Кели.

1:02:59
Роден си през май.
Какво друго ти трябва да знаеш?

1:03:02
Всичко е голяма бъркотия, Доплер.
1:03:05
- Наистина голяма бъркотия.
- Как мислиш, че се чувствам аз?

1:03:07
Мисля, че лъже.
Искаш ли да го сритам отново?

1:03:09
Добре.
1:03:11
Ако часовника те кара да старееш,
тогава как ние не сме?

1:03:13
- Не сте били достатъчно дълго.
- Какво те кара да мислиш,

1:03:16
че Гейтс е затворил
баща ми в хипервремето?

1:03:18
Защото са го взели,
за да ме замени.

1:03:20
Няма друг начин да се завърши
молекулярния стабилизатор,

1:03:23
преди федералните да ги закрият.
1:03:24
Зак, съжалявам. И аз съм объркан.
1:03:29
Баща ти ме е научил на всичко.
1:03:31
Баща ти ми беше като баща.
1:03:34
Да, затова толкова бързаш
да отидеш в Коста Рика.

1:03:36
Не е честно. Когато изпратих
часовника на баща ти,

1:03:39
нямах представа, че Гейтс
крие всичко от федералните.

1:03:42
Трябва да има нещо, което ние можем
да направим, за да го измъкнем!

1:03:45
- "Ние"?
- Да, ние.

1:03:47
Щом с баща ми сте толкова близки,
мислех, че може би искаш да помогнеш.

1:03:52
Ами...
1:03:53
Не съм казал, че сме били
толкова близки.

1:03:56
Добре.
1:03:57
Тогава ще те върна в QT. Сигурен съм,
че Гейтс ще се радва, че се връщаш.


Преглед.
следващата.