1:07:03
Staré dobré èasy.
1:07:04
Pøed-nosoroèí.
1:07:08
Musím si to promyslet.
1:07:12
Nikdo mì neodstaví od ledních show.
1:07:13
Kalu na to kolik léèeben se
snaí zachránit.
1:07:16
Musíme se tím vypoøádat.
Nosoroec se nám vymknul z rukou.
1:07:19
Rozèiluje mì.
1:07:22
Nejsem tu abych rozèiloval.
Pøiel jsem pouèit.
1:07:24
Tvýho kámoe Stokese pouèíme
o pH v øece.
1:07:29
Není to o Stokesovi ale o Mopesovi.
Stal se hrozbou.
1:07:33
-Baví se s lidmi se kterými by se bavit nemìl.
-To je ale oklivé vyuití daru øeèi, e?
1:07:38
Myslí si e oèistí ná byznis od pinavostí.
1:07:41
Z téhle situace vede jen
jedna cesta, paráku.
1:07:49
Chlapci, máme váný problém.
1:07:54
Tohle je pøíbìh o
nenávistném nosoroci...
1:07:58
...a o tom jak agresivnì proti mì vytáhl...
1:08:00
...aby zhanobil, pomluvil,
oèernil, pohanìl...
1:08:04
...a zostudil mé dobré jméno!
1:08:07
Ale to jediné co mi nemùe
vzít je mùj ivot.
1:08:12
To mùu jenom já.
1:08:15
Za tohle mùe Smoochy.
1:08:17
Nemùu u ít ve svìtì
kde nevinní trpí...
1:08:21
...a podlým se daøí!
1:08:38
Omlouvám se e jste si
museli tímhle projít, pøátelé.
1:08:41
Nezkouejte mi to rozmluvit.
1:08:46
V tomhle ivotì u Duhového
Randolpha neuvidíte.
1:08:50
Tohle je pro tebe, Smoochy!
1:08:53
To ty jsi mi tohle udìlal!