1:23:00
Budeme ve styku.
1:23:03
Budeme ve styku.
1:23:06
Stokes uzavøel s Buggym dohodu
na Smoochyho vysílací èas.
1:23:09
Buggy Ding Dong, moderátor
Buggyho drsné jízdy?
1:23:13
Dokud nenael tìstí v heroinu.
1:23:17
Proè by mìl Stokes vymìnit
Smoochyho za nìjakého závisláka?
1:23:20
To nevím.
1:23:22
Hoïte po mì nìkdo záchranné kolo,
mám dojem e v tom nìjak plavu.
1:23:27
Co je?!
1:23:30
Dva za cenu jednoho!
Jak praktické.
1:23:33
Jaká astná náhoda.
1:23:35
-Vypadni kurva odtud! Okamitì!
-Nechce si vypláchnout pusu?
1:23:39
-Ok, mìli bychom se vichni uklidnit.
-Trhni si, Buddho! Já ji mìl první.
1:23:44
-Co?
-V poøádku, baby.
1:23:46
Pøebral's mi ji
a teï za to zaplatí.
1:23:50
-Dr hubu, sviòáku!
-Nechce mi nìkdo vysvìtlit o co tu jde?
1:23:54
Neøekla ti jak krásný pár jsme kdysi byli?
1:23:57
vánivý, ale nìný.
staromódní, ale experimentující.
1:24:01
RandoIphe, ty ses pomátl.
1:24:03
Pouè mladýho, Noro! Jaká's byla
havá kobylka.
1:24:08
-Padne ti jetì ta uzda?
-Tak bacha--
1:24:10
Jaké experimenty?
Byla jsem tehdy v jednom kuse v lihu.
1:24:13
Prosím. Je malý, ale nelítostný!
1:24:17
Poèkejte chvilku.
1:24:20
Øíká e je to pravda?
Ty a on?
1:24:23
Ne. No ví, jo.
1:24:26
No páni?
1:24:29
Jsi jenom paòáca do její sbírky.
1:24:33
Zavøi hubu ne ti zase jednu ubalím.
1:24:35
Já mám pana Bouchaèku, sleèinko!
Øekni mu o Rolnièkovi Jacksonovi.
1:24:40
Ty's chodila i s Rolnièkou Jacksonem?
1:24:42
Hrávala si s jeho rolnièkama.
1:24:46
A co takhle WaIIy velrybák?
1:24:48
Jak's mohla chodit s Wallym?
1:24:51
Tam vybouchla!
1:24:53
Nemùu uvìøit e's mi o tom neøekla.
1:24:58
Hele, SheIdone, já na to nejsem hrdá.