Die Another Day
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
Δεν έχω την πολυτέλεια να
βλέπω τα πάντα άσπρα ή μαύρα.

:59:05
Όσο ήσουν μακριά, άλλαξε ο κόσμος.
:59:07
Όχι για μένα.
:59:12
Υποψιάζεσαι τον Graves,
ή δεν θα ήμουν εδώ αυτή τη στιγμή.

:59:16
Λοιπόν, τι στοιχεία έχεις;
:59:19
Τίποτα, πέρα από την
υπηρεσιακή του βιογραφία.

:59:21
Ορφανός, δούλεψε ορυχείο
διαμαντιών, έμαθε μηχανική,

:59:25
κάνει τεράστια ανακάλυψη στην Ισλανδία
και δίνει τα μισά σε φιλανθρωπίες.

:59:29
Από το τίποτα στα
πάντα, σε χρόνο μηδέν.

:59:34
Και η επίδειξή του
αυτό το Σαββατοκύριακο;

:59:36
Πιθανόν ένα ακόμη
διαφημιστικό τέχνασμα.

:59:39
Τώρα, πες μου τι ξέρεις
γι' αυτή την κλινική στην Κούβα.

:59:42
Γονιδιακή θεραπεία, νέες ταυτότητες,
μεταμοσχεύσεις του DNA.

:59:47
Έτσι λέγεται ινστιτούτο καλλονής.
:59:49
Ακούγαμε φήμες για τέτοιο μέρος.
Δεν πίστευα ότι πραγματικά υπάρχει.

:59:53
Δεν υπάρχει πλέον. Ο Zao ξέφυγε,
αλλά άφησε αυτό πίσω.

1:00:03
Όλα από το ορυχείο του Gustav Graves.
1:00:06
Νομίζω είναι βιτρίνα για ξέπλυμα
χτυπημένων Αφρικανικών διαμαντιών.

1:00:11
Πρέπει να βαδίσουμε προσεκτικά.
1:00:13
Ο Graves είναι πολιτικά δικτυωμένος.
1:00:16
Τυχερός που είμαι απ' την απέξω τότε.
1:00:19
Φαίνεται ότι έγινες χρήσιμος ξανά.
1:00:23
Τότε είναι καιρός να μου επιτρέψεις
να ξαναπάρω πίσω τη δουλειά μου.


prev.
next.