:02:18
Emily Darrow was niet
alleen een dokter...
:02:22
en een bijdrage
voor de medische wereld...
:02:24
ze was een genezer
en een voorbeeld voor mensheid.
:02:29
Iedereen die haar kende
veranderde door haar...
:02:32
geïnspireerd door haar geloof,
om te geven...
:02:35
letterlijk alles
van haarzelf...
:02:38
daarom is het dat
we hier bijeen zijn vandaag...
:02:40
om te vieren dat
dit unieke leven...
:02:44
niet alleen afgepakt is van ons...
:02:47
als gegeven aan ons.
:02:49
van haar colleges
aan de universiteit...
:02:53
tot haar jonge patiëntjes hier...
:02:55
van de Chicago Memorial's
kinder oncologie afdeling...
:02:59
Zal ze zeker worden gemist.
:03:05
Ze hebben ons op de medische school verteld
dat het gezicht van een E.R. dokter...
:03:08
Het laatste is wat een hoop
mensen zien.
:03:11
Ik heb geprobeerd dat altijd te onthouden
wanneer die bange ogen me aankeken.
:03:15
Maar ik weet niet
wat Emily zag.
:03:19
Welk beeld zij voor ogen had.
:03:21
Als een medelevend
en een toegewijd gezicht...
:03:24
of als ze dood ging
in een wereld van chaos.
:03:27
En dat weet ik dus niet en dat...
:03:30
achtervolgt me.
:03:32
De chauffeurs zagen het binnenin, meneer.
Er zijn geen overlevende.
:03:36
Ja maar waar is ze dan ?
Waar is haar lichaam ?
:03:39
We zoeken aan de vloedlijn
en in de jungle...
:03:41
maar de bus is
10 kilometer onder water.
:03:44
De rivier stroomt 17 km
per uur, meneer.
:03:46
Er is absoluut niets
wat u kunt doen.
:03:48
Alstublieft, ga naar huis.
:03:52
Ik ga helemaal nergens heen.
:03:55
Niet zolang dit is opgelost.
:03:57
Ik verzeker u, meneer,
het is over.