:26:03
Ты видел как я подошёл к твоей кровати?
:26:05
Уверен что это были вы.
Но галстук был другим.
:26:09
Джэфри!
:26:11
Могу я спросить...
:26:14
Нам не полагается обсуждать эти вещи.
:26:17
Была одна монахиня которая опрашивала
детей побывавших между жизнью и смертью.
:26:21
Сестра Мэдэлайн из Каплэйн Сэрвис.
:26:24
Принесла все виды неприятностей госпиталю
и впоследствии появилась...
:26:28
на низкопробном теле-шоу.
:26:29
Она никогда со мной не говорила...
:26:31
при том что у меня самый лучший опыт
пребывания за гранью жизни.
:26:36
Мне полагается перерыв на кофе,
поскольку с ним доктор.
:26:40
Несмотря на правила госпиталя,
я думаю им нужно поговорить.
:26:45
У тебя по расписанию сканирование.
Не иди без меня.
:26:59
Так о чём мы говорили, Джэфри?
:27:05
на I.C.U. вчера, когда я приблизился
к твоей кровати...
:27:07
мне показалось что ты был хорош...
:27:10
- Я был полностью мёртв.
- Точно.
:27:13
Так как ты мог посмотреть вверх и увидеть меня?
Не мог.
:27:17
- Но ты же говорил...
- Я смотрел вниз.
:27:20
Ты смотрел вниз?
:27:22
С потолка. Там я был, когда увидел вас.
:27:31
Ладно.
:27:33
Не верите мне?
:27:35
А должен?
:27:38
Вы когда-либо видели залысину
на верхушке своей головы?
:27:43
Наклонитесь.
:27:45
Ну же.
Наклонитесь сюда.
:27:49
Да, это были вы.
:27:56
Джэфри, ты знаешь как меня зовут?
:27:59
Вы похожи на Уильяма.