1:13:01
în conducerea senatului
cu Devon sau fãrã.
1:13:18
Domnule Wade:
Un cuvânt de la domnul Hill...
1:13:19
sã îþi dea un anume ajutor financiar
la anul...
1:13:21
sã îþi dea o slujbã part-time
vara asta...
1:13:23
sã ai ºi tu un ban în plus.
1:13:25
ªtii cã ai nevoie de bani, nu, hmm?
Hmm?
1:13:27
Da. Da,
toatã lumea are nevoie de bani...
1:13:29
ºi Clasicul de sud B. E. T.
e în curând.
1:13:31
Unde stai,
pe pãmânt?
1:13:32
Stai sus cu noi.
1:13:34
Poþi sã vezi mult mai bine.
1:13:36
Oh, da!
Mult.
1:13:40
Ce poþi sã-mi spui?
1:13:41
Ce vrei sã zici cu asta, ce pot sã-þi spun?
1:13:45
Ce vreau sã spun?
1:13:47
Oh, ºtiu cã Dr. Lee lucreazã
la ceva mare pentru Clasic.
1:13:50
Omul e încãpãþânat...
1:13:51
sã stea jos ºi sã ia...
1:13:52
caftealã.
1:13:53
ªtii asta.
1:13:56
Nu ºtiu.
1:13:58
Iar începi.
Nu ºtii.
1:14:01
Cel puþin o listã de piese.
1:14:05
No, n-am nici o idee.
1:14:08
Uite aici, fiule...
1:14:09
Vorbesc de mulþi bani la anu
1:14:13
Trebuie sã îmi dai ceva'.
1:14:14
Sã facem o înþelegere.
1:14:17
Nu vrei o înþelegere din asta.
1:14:26
Uite, omule, nu ºtiu ce face Dr. Lee.
1:14:29
Orice-ar fi,
sper sã fie ca lumea.
1:14:32
Fake-ass alligator shoes.
1:14:37
Hey, yo, D.
Mai ai un pachet, man.
1:14:39
Cool.
1:14:43
Ernest: Hey, dacã e, uh...
1:14:44
o prãjiturã de la mã-ta,
vreau ºi eu una.
1:14:46
'Biscuiþii ãia
pe care i-a trimis ultima oarã...
1:14:47
erau din lanþ.
1:14:50
Noapte bunã.
1:14:58
"Muzica unor toboºari pe care-i ºtii...