El Otro lado de la cama
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:18:06
Èau.
1:18:09
Andresi.
1:18:11
Netušíš, co se mnì stalo.
1:18:19
LUCIA JE HETEROSEXUÁLKA,
JEN NÁS PLETE.

1:18:22
- Jsi v pohodì?
- Ano.

1:18:25
Sakra, Pedro, je potøeba
se postarat o detaily.

1:18:27
Podívej, jestli to není opravdový
profesionál, tak se seberu a odejdu.

1:18:29
- Ok.
- A neøíkej to nikomu, prosím tì.

1:18:32
Tím chci øíct... ani Carlosovi,
ani Javierovi, nikomu!

1:18:34
Pak si ze mì budou
dìlat celý den srandu.

1:18:36
Tady to je.
1:18:40
Takže Kennedy, v podstatì,
dal ty pušky na cestu,

1:18:44
a sám je nechal støílet pomocí
jakéhosi dálkového ovládání?

1:18:46
- Pøesnì tak.
- Jaký vychytralec, ten Kennedy.

1:18:48
- Vidím, že vás zajímá moje práce.
- Ano.

1:18:49
Vìdìl jste,
že Marilyn Monroe je naživu?

1:18:54
Tenhle chlápek je skvìlý.
T. I. S. je zkurvenì super!

1:19:02
Takže Kennedy se zabil poté,
co Marilyn pøedstírala smrt,

1:19:05
aby mohla žít ve Španìlsku, na pozvání
Caudilla, velkého šéfa od filmu.

1:19:10
Vìdìli jste, že ten šéf a Marilyn byli milenci,
a že jí nechal postavit palác poblíž Parda?

1:19:15
Rozluštil jste záhadu!
1:19:18
Takže...
Kennedy se zavraždil...

1:19:20
- z lásky.
- Promiòte.

1:19:22
Mùžete mnì udìlat další kopii
složky mého pøípadu?

1:19:24
Ztratil jsem kazetu.
1:19:26
Pro dokonèení složky,
mnì chybí ještì pár dní.

1:19:27
Ale mùžu vám dát
kopii té kazety.

1:19:30
"Marylin žila s Elvisem
Presleym v jednom bytì...

1:19:32
až do poloviny osmdesátých let,
dokud se nerozhodla,

1:19:35
že se pøestìhuje
do Matalascanas."

1:19:40
Elvis žije?
1:19:44
Král!
1:19:47
A to budete spát obì
dvì na jedné posteli?

1:19:49
Samotné?
1:19:52
To je ti tak na obtíž
spát jednu noc na gauèi?

1:19:56
Lucia je nemocná se zádama.
1:19:58
Mùžu jít taky spát k matce.
1:19:59
Ale po tìch všech
èmáranicích na zdech,


náhled.
hledat.