1:15:02
Zato to mi je lice
bilo oteèeno i plavo.
1:15:04
Jer si pala po stubama.
1:15:07
Ne. To je rekla
sestra Brigid.
1:15:09
Sestra Felicity kae
1:15:11
da si priznala da si
pala po stubama
1:15:14
i ozlijedila lice.
1:15:19
Jesi li ita drugo tvrdila?
1:15:21
Ne, zapravo, da. Zbunjena sam.
1:15:26
Dogodilo se to to je
isprièala sestra Bridget.
1:15:32
Ti si izmislila prièu
1:15:34
koju si napisala u pismu ocu
1:15:36
kako bi otila iz kole
1:15:38
te si pomislila da
æe nevina la pomoæi.
1:15:40
Nisam lagala! Nita
nisam izmislila!
1:15:43
Znam da je to za tebe
strano iskustvo, Evelyn.
1:15:46
Tako mala djevojèica
u velikoj sudnici.
1:15:49
No, ne mora se bojati.
1:15:51
lako si sama pred
svim tim ljudima.
1:16:08
Vie se ne bojim, èasni
suèe. Nisam sama.
1:16:12
Moj je djed ovdje, sa mnom.
1:16:15
Vidite. Pokazuje
nam da je prisutan.
1:16:18
Èasni suèe, njezin je djed
umro prije nekoliko mjeseci.
1:16:23
Oèito je da djevojèica ima
1:16:24
veoma bujnu matu.
1:16:28
Pitat æu te zadnji puta.
1:16:33
Sjeæa li se
da si pala u hodniku
1:16:35
i ozlijedila lice na stubama?
1:16:37
Ne, nisam pala niza stube.
1:16:39
Htjela sam sestri Felicity
isprièati istinu,
1:16:42
no znala sam da æe sestra
Brigid upasti u nevolju.
1:16:45
Pomolila sam se Bogu da joj
oprosti jer me udarila.
1:16:49
Ovo je neèuveno!
1:16:51
Zato bi te jedna
dobra sestra udarila?
1:16:54
Rekla sam da ne udari Annette
zbog neshvaæanja katekizma.
1:16:58
Jadno malo nevinace.
1:16:59
Sram vas bilo.