Far from Heaven
prev.
play.
mark.
next.

:11:23
- Alô?
- Cathy?

:11:25
Cathy, graças a Deus te encontrei.
Te procurei o dia todo.

:11:28
- O que aconteceu?
- Não sabe? Não ouviu nada?

:11:31
Não. O que aconteceu?
:11:32
Oh, Cathy. Tem havido
falatório. Fofocas maliciosas.

:11:35
- Sobre o quê?
- Sobre você.

:11:37
Oh, pelo amor de Deus.
O que é agora?

:11:39
Querida, é Mona. Ela...
:11:42
Bem, ela armou um
alvoroço terrível...

:11:44
...jurando aos quatro ventos
que te viu com um homem de cor...

:11:47
...em algum lugar em Franklin, descendo
de uma camionete ou algo assim.

:11:52
O mesmo homem com quem
conversou na exposição.

:11:55
Eleanor, isto é um
disparate! Quero dizer...

:11:57
...sim, conversei com o
Sr. Deagan ocasionalmente...

:11:59
...mas isto soa como se...
:12:01
Eu sei. Não faz idéia de como
as coisas estão por aqui.

:12:03
O telefone não para de tocar
desde as 8:00 da manhã.

:12:06
- Toda esta situação é tão absurda!
- Querida, eu sei.

:12:10
- Que acha que devo fazer?
- Podia começar contratando outro jardineiro.

:12:14
Frank, que diabos...?
Eleanor, posso te ligar depois?

:12:17
- O Frank acaba de chegar.
- Claro.

:12:19
Te ligo mais tarde.
:12:24
Que faz em casa?
Está tudo bem?

:12:25
- Só me diga uma maldita coisa.
- O quê?

:12:28
É verdade o que
andam dizendo?

:12:31
Frank, não posso
acreditar que você...

:12:33
Porque se for, mesmo que ligeiramente,
eu juro por Deus, Cathleen...

:12:37
Frank, lamento que teve
que ouvir estes disparates.

:12:40
Sabe, o Dick Dawson não
parecia achar um disparate...

:12:42
...quando correu do seu
escritório para me ligar.

:12:44
- Céus!
- Diz que a cidade toda está comentando!

:12:46
Frank, por favor.
Sybil vai te ouvir.

:12:48
Eu a dispensei do dia.
Por Cristo, Cathleen!

:12:51
Você tem a mínima idéia do que
isto poderia representar?

:12:55
Não percebe o efeito
que teria sobre mim...

:12:57
...e a reputação que passei os últimos
oito anos tentando construir...


prev.
next.