Far from Heaven
prev.
play.
mark.
next.

:55:02
Oh, Dick, inceteaza. Unde ai
auzit despre asa ceva?

:55:05
-Shirley mi-a citit.
-Ar fi trebuit sa-mi dau seama.

:55:08
-Ce-i asta?
-Nimic.

:55:11
Acum, sa va umplu paharele.
:55:15
-Scuzati, va rog.
-Multumesc.

:55:23
Oh, Doamne, iat-o,
cea mai draguta fata din camera.

:55:27
Oh, Stan, lichiorul a trezit texanul din tine.
Sper ca Eleanor nu te aude.

:55:32
Si ce daca aude. Tot spun ca
Frank e cel mai norocos tip din oras.

:55:37
I-auzi! Totul e doar fum si oglinzi.
Aste totul.

:55:42
Ar trebui s-o vedeti fara machiaj.
:55:48
-Frank!
-Nu, are dreptate.

:55:52
Noi doamnele nu suntem niciodata ceea ce parem,
si fiecare fata are secretele sale.

:55:56
Ce-ar fi ca fata asta sa-i aduca
sotului sau inca o bautura?

:56:01
Draga, nu crezi ca ai
baut destul?

:56:03
Nu, nu cred ca am baut destul...
:56:06
As vrea sa facem o pauza sa ridicam
un pahar in cinstea gazdelor noastre...

:56:12
si a inca unei patreceri anuale
glorioase la familia Whitaker.

:56:17
Pentru Frank si Cathy,
cu adevarat Dl si Dna Magnatech.

:56:22
I-auzi!
:56:25
-Dumnezeule.
-Multumesc foarte mult.

:56:28
-Si-acum, cui sa-i mai pun- Ron?
-Nu, mi-e suficient.

:56:31
-Mie.
-Oh, cred ca tu ai destul.

:56:36
Bine.
:56:38
Pofiti, Dna Whitaker,
dati-mi voie sa iau asta.

:56:41
Multumesc, Sybil.
:56:43
-Cathy?
-Salut.

:56:46
Iubito, e totul in regula?
:56:49
De ce? Ce vrei sa spui?
:56:52
Frank... Nu l-am vazut
niciodata atat de amarat.

:56:55
Oh, a muncit asa de mult in ultima vreme.
Este sub o presiune enorma.

:56:59
-Esti sigura ca asta-i tot?
- O, da.


prev.
next.