1:11:01
Mluvil jsem s paní Wattsovou,
vysvìtlila mi...
1:11:04
jak dovolila panu Bardovi pouít její auto.
1:11:06
Nevím, kdo ohlásil kráde, ale ádná nebyla.
1:11:10
A mùj právník, paní Phillipsová, mì ubezpeèila,
e nebyl spáchaný ádný zloèin.
1:11:15
Jsem trochu zmatený, co tady vlastnì dìláme.
1:11:19
- Mluvil jste s ní osobnì?
- Ano.
1:11:23
Mùu s ní mluvit?
1:11:25
Nemyslím, e je to tøeba.
1:11:27
Pro vechny je to nepøíjemná situace.
A opravdu to nechci protahovat.
1:11:38
Obávám se, e na vae otázky bude
muset odpovìdìt jen paní Phillipsová.
1:11:42
Mám schùzku.
Prosím, omluvte mì.
1:11:56
Inspektore Serro, ukázal jste
pochopení k americkému velvyslanci.
1:12:03
Nepotøebujeme a nechceme
zapojit vae pátrací schopnosti...
1:12:07
abychom zjistili, proè byla paní Wattsová
dnes ráno v hotelovém pokoji s panem Bardem.
1:12:13
Doporuèuji vám vrátit se
ke své práci a tenhle pøípad uzavøít.
1:12:17
Èím døív, tím líp.
1:12:21
Poøád bych chtìl mluvit
s paní Wattsovou.
1:12:23
- A jaký zloèin spáchala?
- ádný. Jen bych ji chtìl vidìt.
1:12:31
No, jsem si jistá, e kadý
by chtìl vidìt nìjaké lidi.
1:12:33
Ale nanetìstí, ve vaí a ani v naí zemi,
nejsme povinni, to pro vás udìlat.
1:12:41
Nashledanou, inspektore.
1:12:47
- Pane.
- Víte jaký je trest za nelegální drení zbranì?
1:12:50
U jsem vám øekl, e není moje.
1:12:52
Dobøe.
Tak si ji nechte.
1:12:54
A teï k vaí motorce.
Jste pøipravený ohlásit její kráde?
1:12:59
Samozøejmì.
Nìkdo ji ukradl zatímco jsem byl v hotelu.