Gangs of New York
prev.
play.
mark.
next.

1:08:00
Bocsánat, Bill.
1:08:01
A város vezetése a box ellen van.
1:08:03
Én támogatlak.
1:08:05
Elvesztem a pénzem, míg beszélsz.
1:08:05
De néhány...
1:08:07
Menjetek és gyûjtsétek be a téteket.
1:08:08
Hogy gyûjtsem be, mikor senki sem gyõzött?
1:08:10
Ez döntés nélküli eredmény.
1:08:12
Megértettétek?
1:08:13
Senki sem fizette le az átkozott
rendõröket?

1:08:15
Igen, a megyei rendõröket...
1:08:16
...ez a városi rendõrség.
1:08:17
Vissza fogsz nekem fizetni minden centet.
1:08:19
Várjon! Mr. Tweed!
1:08:20
Ki kérte a véleményed?
1:08:21
Hadd beszéljen!
1:08:22
Nem válaszolunk neked.
1:08:24
A törvény tiltja a boxot a város
területén, ugye?

1:08:26
Igen, a városban.
1:08:28
De hol végzõdik a város?
1:08:37
A gyõztes...a 75. menetben...
1:08:42
Engedjék meg, hogy elismerésem
fejezzem ki annak az embernek,

1:08:44
aki lehetõvé tette, hogy ez a nemes
küzdelem lefolyhatott,

1:08:48
ebben az ihletett és teljesen legális
környezetben. Éljen Mr. William Cutting!

1:08:57
És fiatal segítõtársának.
1:09:10
Jól van. Gyorsan tanulsz.
1:09:13
Jól csináltuk.
1:09:14
Nagyon jól.
1:09:15
Kérhetném a szíves figyelmüket?
1:09:17
Emlékeztetni akarom önöket a
múzeumomra a Broadway-en,

1:09:24
a Csodák Kiállítására!
1:09:36
Fura érzés a sárkány
1:09:38
szárnyai alatt melegedni.
1:09:40
Melegebb van ott, mint gondolnák.
1:09:43
Hazánk építése itt kezdõdik, Mr. Cutting.
1:09:46
Itt születnek az amerikaiak.
1:09:48
Nem látok itt amerikaiakat.
Csak betolakodókat.

1:09:52
Íreket, akik öt centért végzik azt a
munkát, amit

1:09:54
a niggerek tízért,
1:09:55
és egy fehér ember negyed dollárért.
1:09:58
Mire jók ezek? Mondjon valamit, amire
ezek megfelelnek.


prev.
next.