1:13:03
黑人一角錢肯做的工作
愛爾蘭人五分錢就肯了
1:13:07
而原來白人可以拿到兩角五的
1:13:09
他們做了什麼?
說一個他們做過貢獻的事
1:13:12
- 選票
- 可恥的選票
1:13:14
大主教告訴他們選誰他們就選誰
那麼是誰告訴大主教的呢
1:13:17
他們遠在天邊的國王嗎
1:13:21
比爾對愛爾蘭人有種複雜的感情
1:13:24
比爾
1:13:26
經常來施舍一些東西給這些善良的人們
1:13:30
他們將為坦馬尼帶來數量可觀的選票
1:13:37
我父親為這個國家的今天獻出了他的生命
1:13:41
1814年7月21日他被一個英國軍官殺害
1:13:47
你想我怎麼可能幫你來玷污他的遺訓
1:13:50
把這個國家交給那些沒有為之奮鬥過的人
1:13:53
為什麼? 就因為他們乘船來到這裡
苟延殘喘,來問你討口湯喝
1:13:58
打鬥你很出色,比爾,我知道
1:14:01
- 但你不能一直鬥下去
- 我可以去南邊打
1:14:04
你會的
1:14:09
你說什麼?
1:14:11
我說你在回避未來
1:14:16
不是我們的未來
1:14:25
那份文件讓你成為公民
這份讓你成為聯盟軍中的一名士兵
1:14:28
現在為你的國家戰鬥吧
1:14:30
下一個
1:14:33
這裡簽字,先生
我們會有補償的
1:14:54
這是你的步槍
拿好它,上船後好好試試
1:14:56
為了國家的安全
1:14:58
- 我們去哪裡?
- 聽說去田納西