Ghost Ship
prev.
play.
mark.
next.

:16:03
Nisu davali signal za opasnost,
nije bilo kontakta.

:16:06
jednostavno je nestao.
:16:09
Otada ga traže svaki kapetan
i njegova majka

:16:13
nadajuæi se da nije potonuo.
:16:16
Znaš što to znaèi?
Što?

:16:19
Po zakonima mora je naš.
:16:22
Ne dopustimo da dama èeka, deèki.
:16:24
Santos, približi nas po strani.
:16:26
Doðite na krmu, imamo posla.
:16:29
Kad se ukrcamo, ostanite zajedno.
:16:32
Ne znamo u kakvom je stanju.
:16:35
Povuci nas gore.
:16:37
Razumijem, kapetane.
:16:39
Murphy, ne zaboravi ostaviti
sve kanale otvorenim.

:16:42
Hvala.
:16:48
Nisu mi dopustili da idem s njima.
:16:50
Sigurnost prije svega.
:16:52
Zato ideš zadnji, Jack.
:16:55
Možeš li sjesti?
Pokušavam ga održati mirnim.

:16:58
Sjedni! Mièi mi se s puta.
:17:00
Mièi se s puta!
:17:06
Prošao je kroz bitke zadnjih 40 godina,
to se vidi.

:17:10
Budi spreman, Murphy.
:17:12
Stižete gore.
:17:15
Još uvijek je lijep, zar ne?
:17:18
Nevjerojatno.
:17:21
Deèki, budite na oprezu.
:17:23
Pazite kamo stajete.
:17:25
40 godina hrðe pretvara
i èelik u živi pijesak.

:17:28
Idite kroz brod do mosta, dobro?
:17:31
Razumijem. Pazite sada.
:17:35
Što je s njom i Murphyjem?
Jesu li... u vezi?

:17:39
Ne znam. Ona mu je kao kæer.
Bio bi izgubljen bez nje.

:17:44
Èini se da je trup u dobrom stanju.
:17:46
Nema znaka štete.
:17:48
Nema èamaca za spašavanje.
:17:51
Kutija za hitnu pomoæ je prazna.
:17:55
Siguran si da je bilo preživjelih?
:17:58
Toliko siguran koliko ovdje hodamo.

prev.
next.