Ghost Ship
prev.
play.
mark.
next.

:28:02
Kao san, znaš?
:28:06
Hvala.
:28:08
Vidimo se unutra.
:28:10
U redu.
:28:13
Laku noæ.
:28:17
Vidimo se sutra.
Da.

:28:42
Ima veliku rupu.
:28:44
Tone.
:28:48
Ovdje je ošteæenje. Vidiš?
:28:50
Ima rupu u trupu, 10 sa 20.
:28:52
Ide skroz do nepropusnog pregratka.
:28:54
Udario je u ledenjak?
:28:57
Ne treba ti ledenjak
da napraviš rupu.

:29:00
Nisam znao.
:29:02
Udarac je prilièno svjež.
Otprilike tjedan dana.

:29:05
Ovdje smo mi.
:29:07
Problem je 60 milja zapadno,
grupa otoka.

:29:10
Ništa spektakularno, hrpa kamenja
i nekoliko tisuæa tuljana.

:29:13
"Antonia Grazia" uhvaæena je
:29:15
ovdje u ovoj jakoj struji.
:29:17
i polako ali sigurno tjera ju
prema tim stijenama

:29:21
Zadnji puta su se sudarili.
:29:22
Što æe se dogoditi sljedeæi puta?
Neæe biti sljedeæeg puta.

:29:25
Imamo tri dana da to popravimo.
:29:27
Ako se vrijeme ne promijeni.
:29:29
Zašto je ne možemo vuæi
takvu kakva je?

:29:31
To bi bilo kao guranje cadillaca
iz '57. g. s

:29:33
èetiri prazne gume.
To je rupa na cesti.

:29:36
Možemo to popraviti.
:29:37
Murph, rupa na cesti?
:29:40
Rupu možda možemo zakrpati,
:29:43
ako uspijemo doæi unutra.
:29:45
Tada æemo zatvoriti
poplavljene dijelove,

:29:47
ispumpati vodu iz pregratka,
:29:49
do kraja krme.
:29:51
i povrh svega,
:29:53
kormilo je zaglavljeno
:29:56
popravimo to i skrenemo je 38 stupnjeva
da ne udari u otok.

:29:58
Što sve to znaèi?

prev.
next.