поиска +
"Harry Potter and the Chamber of Secrets" torrent
PG
для 2002
Очень слишком отпускание.
Умеренный
синтаксиса.
– недопустимый по Chris Columbus
– или The Sub-Mariner Rent Harry Potter and the Sorcerer's Stone Bicentennial Man Stepmom
– язык
العربية
Български
Bosanski
Česky
Dansk
Ελληνικά
English
Español
Eesti
Suomi
Français
עברית
Hrvatski
Italiano
日本語
Lietuvių
Македонски
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Svenska
Türkçe
中文
|
RUSSIAN
Harry Potter and the Chamber of Secrets
:01:10 -Я не могу освободить тебя, Хедвиг.
:01:12 Мне не разрешается колдовать
вне колледжа.
:01:16 -Кроме того, если дядя Вернон...
-Гарри Поттер!
:01:21 -Ну что, доигрался?
:01:27 -Он здесь.
Вернон?
:01:32 -Если ты не уймешь эту проклятую птицу,
от нее придется избавиться.
:01:36 -Но она страдает.
:01:38 Если б я мог дать ей полетать
час или два...
:01:42 -Чтобы доставить секретное письмо
твоим маленьким гадким друзьям?
Нет уж, мистер.
:01:46 -Но я не получал весточки
ни от кого из моих друзей.
:01:51 Ни одного...
:01:53 ...все лето.
:01:55 -Какой дурак захочет быть твоим другом?
:02:00 -Тебе следовало бы быть
малость более благодарным нам.
:02:03 Мы растили тебя с пеленок
выкармливали пищей со своего стола...
:02:06 ...даже позволили тебе жить
во второй спальне Дудлея...
:02:08 ...И все исключительно по доброте
наших сердец.
:02:11 -Погоди. Это к приходу Мейсонов.
-Которые будут с минуты на минуту.
:02:17 Итак, вернемся к репетиции
Проверим еще раз?
:02:20 Петуния, когда Мейсоны войдут,
ты будешь...?
:02:22 -В салоне, готовясь поздороваться
и грациозно ввести их в дом.
:02:26 -Хорошо. А ты, Дудлей, ты будешь...?
-Я буду в полной готовности открыть дверь.
:02:30 -Отлично.
:02:36 -А ты?
:02:38 -Я буду тихо сидеть в спальне,
как будто меня не существует.
:02:43 -Правильно, будто тебя не существует.
:02:45 Если повезет, сегодня я заключу
лучшую сделку в моей жизни...
:02:48 ...и ты не должен мне помешать.
|