:50:01
U redu, ne
mora udarati u mene.
:50:02
Verovatno æu ga oboriti.
Gde je prevodilac?
:50:05
Oprostite.
On bi trebao da je na sceni.
:50:08
Godpodine, imam vanu poruku za vas.
- Vanu poruku za mene?
:50:12
Ovde sam da vam pomognem.
Znam vau tajnu.
:50:18
Nemoj!
:50:21
Rez!
:50:23
Vrlo dobro. To je bilo odlièno.
Da li je bilo odlièno, da li je?
:50:28
Pa, ja ne vidim dramski uticaj u svemu tome.
:50:31
Ali zaista je izgledalo bolje u odnosu na
nasumièni haos... koji podstièete.
:50:34
O, hvala. Nije ti se sviðao
nasumièni haos, ha?
:50:39
Hajdemo... moemo li da ovo izvedemo ponovo?
Sigurnosti radi, jo jednom?
:50:44
U redu gospodine, upravo se pribliavamo
hodniku.
:50:47
Tako da æemo hodati sporo.
Ovde nema nikoga.
:50:48
Praktièno nikoga.
- U redu.
:50:51
Budite paljivi.
:50:51
Trudim se da budem neupadljiv
ali to je zaista teko.
:50:54
O, znam to...Oh!
- Izvinite efe, jeste li dobro?
:50:57
Da. Ne, u redu sam. Ja sam potpuno kriv.
Oprotam ti.
:51:02
Gospodine otiao je. Nije vie tu.
Govorite sa vazduhom.
:51:04
Zato me nisi upozorio?
:51:06
Mislio sam da ste ga videli.
Ovo je veoma èudno za mene.
:51:08
Mislio si da sam ga video? Kako ja mogu...
:51:10
Pre nekoliko leta pomagao sam gluvom ujaku.
- Hoda prebrzo.
:51:13
U redu. Polako, polako.
Veoma je èudno.
:51:15
Pomagao sam gluvom ujaku pre nekoliko leta...
:51:18
... ali nismo morali da se ovako krijemo.
:51:20
O, Isuse, ovo je sjajno.
:51:22
Vale, da li elite da li sutra elite da
koristite ovaj ili veliki.
:51:25
Uh, pa...
:51:26
Vau. To su divni depni satovi.
- Hvala.
:51:29
Probao bih sa velikim.
:51:31
Vale, kako misli da je proao prvi dan?
:51:35
Prvi dan je bio, znate, kao prvi dan.
:51:38
Bio je kao sito u kome se èiste loi
sadraji.
:51:42
O, dobro. Volela bih da razgovaram sa vama
nekoliko minuta, ako niste previe zauzeti.
:51:47
Ja...ja...
- Pa, gospodine, uh...
:51:48
... rekli ste da elite da mi pokaete taj,
uh... komad ada?
:51:52
ada?
- Znate ta, ako morate raditi...
:51:54
...uradiæemo te neki drugi put.
:51:56
Da, imam. Ja..ja... u redu.
Hvala vam.