:49:04
Ne bih potroio ni 30 sekundi na to ta te
kritike kau.
:49:07
Oni predstavljaju najnii novo kulture.
:49:09
Ne, ovog puta su u pravu.
Film je potpuno nejasan.
:49:13
Izvoðenja su... na sve strane...
:49:16
... i rad kamere nije usmeren.
:49:18
O mom radu su prièali samo najgore.
Ja samo pojedem jo jednog pacova.
:49:21
O, Isuse. Nadam se da je Eli u redu.
- Uvek mi se sviðala Eli.
:49:25
Zar nisam proèitao da se ona udala za onog
korenitog neadertalca, Jegera?
:49:29
Govorimo o slepilu.
:49:31
Bila mi je ispred nosa tako dugo,
a ja je nisam cenio.
:49:35
Slepilo kao metafora.
:49:37
To je odlièno.
:49:43
Pogodi ta se desilo?
:49:45
Pogaðam, ta... ta?
- Film... tvoj film.
:49:48
Francuzi su videli tvoj film u Parizu...
:49:50
... i oni kau da je to najbolji amerièki
film u poslednjih 50 godina.
:49:54
ali se.
- Ne...ne, smatraju te pravim umetnikom.
:49:57
Velikim genljem. A Francuska diktira
miljenje ostatka Evrope, zar ne?
:50:01
Da? A ja sam dobio ponude za tebe,
da snima film u Parizu.
:50:04
Ljubavna prièa u Parizu.
Pariz... Francuska.
:50:06
Tamo govore...
oni govore Francuski, zna.
:50:08
Oni...
- To je kao Nju Jork.
:50:11
Ovo su najbolje vesti koje sam...
Ovo je neverovatno.
:50:13
Meni se to sviða.
- Zato to sam ovde propalica...
:50:15
ali tamo... genije.
- Genije.
:50:17
O, hvala Bogu zato to postoje Francuzi.
:50:22
Ovo je moj ivotni san... iveæemo u Parizu.
:50:26
Ne mogu ti reæi koliko sam uzbuðen.
:50:28
Ne mogu da verujem.
- Jesi li siguran?
:50:30
Mislim, to je zaista veliki korak.
- Ja sam apsolu...
:50:32
Zna, ti izgleda tako divno.
:50:35
Ja...ja, svaki mu bi trebao da oslepi na
kratko.
:50:39
Ja...ja...
:50:58
Hej, nisi zaboravila Dramamin (lek za lou hranu).
Jesi li?