Hollywood Ending
prev.
play.
mark.
next.

:49:04
Ne bih potrošio ni 30 sekundi na to šta te
kritike kažu.

:49:07
Oni predstavljaju najniži novo kulture.
:49:09
Ne, ovog puta su u pravu.
Film je potpuno nejasan.

:49:13
Izvoðenja su... na sve strane...
:49:16
... i rad kamere nije usmeren.
:49:18
O mom radu su prièali samo najgore.
Ja samo pojedem još jednog pacova.

:49:21
O, Isuse. Nadam se da je Eli u redu.
- Uvek mi se sviðala Eli.

:49:25
Zar nisam proèitao da se ona udala za onog
korenitog neadertalca, Jegera?

:49:29
Govorimo o slepilu.
:49:31
Bila mi je ispred nosa tako dugo,
a ja je nisam cenio.

:49:35
Slepilo kao metafora.
:49:37
To je odlièno.
:49:43
Pogodi šta se desilo?
:49:45
Pogaðam, šta... šta?
- Film... tvoj film.

:49:48
Francuzi su videli tvoj film u Parizu...
:49:50
... i oni kažu da je to najbolji amerièki
film u poslednjih 50 godina.

:49:54
Šališ se.
- Ne...ne, smatraju te pravim umetnikom.

:49:57
Velikim genljem. A Francuska diktira
mišljenje ostatka Evrope, zar ne?

:50:01
Da? A ja sam dobio ponude za tebe,
da snimaš film u Parizu.

:50:04
Ljubavna prièa u Parizu.
Pariz... Francuska.

:50:06
Tamo govore...
oni govore Francuski, znaš.

:50:08
Oni...
- To je kao Nju Jork.

:50:11
Ovo su najbolje vesti koje sam...
Ovo je neverovatno.

:50:13
Meni se to sviða.
- Zato što sam ovde propalica...

:50:15
ali tamo... genije.
- Genije.

:50:17
O, hvala Bogu zato što postoje Francuzi.
:50:22
Ovo je moj životni san... živeæemo u Parizu.
:50:26
Ne mogu ti reæi koliko sam uzbuðen.
:50:28
Ne mogu da verujem.
- Jesi li siguran?

:50:30
Mislim, to je zaista veliki korak.
- Ja sam apsolu...

:50:32
Znaš, ti izgledaš tako divno.
:50:35
Ja...ja, svaki muž bi trebao da oslepi na
kratko.

:50:39
Ja...ja...
:50:58
Hej, nisi zaboravila Dramamin (lek za lošu hranu).
Jesi li?


prev.
next.