:38:03
Казах ти, че ще те ударя.
Защо не ми блокира удара?
:38:06
Какво ти става,
трудно ли ти е?
:38:09
Трябваше само да им покажеш.
Иксаше да ме удариш силно.
:38:12
А какво ако ти наритам гъза
пред всички?
:38:14
Ето така! Аванс.
:38:16
Робинсън срещу Милс.
Трансатлантическия шампионат...
:38:20
...утре вечер, тук в Будапеща.
:38:24
- Готово.
- Отлично.
:38:28
Ами, най-доброто което имаме.
:38:31
Благодаря.
:38:34
Ще ме придружите ли за едно шампанско?
Имаме превъзходен фонтан.
:38:38
Да.
:38:40
Незасичаема
система за доставка на ядрени оръжия...
:38:43
...би могла да превърне малката Ви
страна в суперсила.
:39:19
Какво правиш, висейки от
тавана по този начин?
:39:22
Какво правиш?
Ти трябваше да си отвън.
:39:24
- Забелязах, че ще имаш нужда от помощ.
- Не влизай тук.
:39:27
Не ми казвай какво да правя.
Аз съм Кели Робинсън.
:39:29
57 на 0. Не ми говори така.
Какво има?
:39:32
Включи алармата.
Да, включи я.
:39:35
Не съм включвал никаква аларма.
Не я чувам.
:39:37
Виждаш ли това?
:39:40
- O, по дяволите.
- Да, o, по дяволите. Ела тук.
:39:42
Ще ни хванат, защото ти не ми
каза за алармата.
:39:45
- Ти си виновен.
- Сложи си това.
:39:47
- Какво е това?
- Маска. Сложи я.
:39:49
- Прилича на чорап.
- Маска е.
:39:51
Това е специална шпионска маска. Сложи я.
:39:53
Прилича на чорап.
:39:55
Ей, човече, това е чорап!
Какво правиш?
:39:57
Слагам си го.
Нека аз го направя.
:39:59
Спри да ме гъделичкаш.