1:14:02
Научила си няколко трика
през годините.
1:14:04
- Определено си.
- Наистина трябваше да се сетиш.
1:14:07
Да, трябваше.
1:14:09
Предполагам, че съм бил малко разсеян
от звука на разбитото ми сърце.
1:14:15
Невалиден код.
1:14:18
Това не е добре.
Добре ли е?
1:14:21
- Какво, по дяволите, направи?
- Вкарах пусковия код.
1:14:24
Устройството за саморазрушение
активирано.
1:14:26
Има механизъм за саморазрушение,
който се задейства при вкарване на грешен код.
1:14:29
Не, това е верният код. Видях лично,
Лейтанант Пърси да запалва двигателя.
1:14:34
Просто го оправи, агент Райт.
За това ти се плаща.
1:14:42
Не е направил нищо
за да спечели уважението ти!
1:14:44
Сега пада номер 58. Чуваш ли?
1:14:47
- Как се чувстваш?
- 58.
1:14:48
- Добре ли си?
- Добре, да.
1:14:50
По дяволите! Може да иска да го сплете.
1:14:55
И боя в този световен
шампионат яростно продължава.
1:14:58
Кодът да не е с изтекла годност?
1:14:59
Какво, като предпазна мярка?
В случай, че самолета бъде откраднат?
1:15:03
Ти пилотира самолета.
Предполагам знаеш верния код.
1:15:07
Предположенията имат навика да те
настигат и да те ритват в гъза.
1:15:12
Робинсън измерва Милс.
1:15:17
Слаб ляв от страна на Робинсън.
1:15:20
- Колко ти плаща?
- Нямам време за това.
1:15:23
Ако знаех, че си за продан,
щях да наддавам!
1:15:28
Знам, че боли.
1:15:29
Имаш твърда глава.
По дяволите!
1:15:32
Кода, Aлeкс.
1:15:38
Хайде, Седрик.
1:15:41
Робинсън танцува наоколо.
Какво става тук?
1:15:43
Сякаш се бие с
невидим опонент.
1:15:53
И Робинсън пада!
Невероятно!
1:15:57
Рейчъл, няма да вдигнеш
този самолет от моста.