:16:02
-Sim, sim, a missão cara.
-Certo, certo.
:16:11
Não é boa idéia dizer a eles quem sou.
Devemos manter sigilo.
:16:14
Não sou idiota. Não vou
dizer à eles quem você era.
:16:17
Eu disse que tenho que tomar conta
do sobrinho retardado do presitente.
:16:19
-O quê?
-Sim, eles acham que você é retardado.
:16:22
Tudo que tem a fazer é arrumar um
capacete e uma jaqueta apertada.
:16:27
Vai te fazer parecer doente mental.
:16:29
Espera, um segundo. Isso é bom.
:16:32
-Podemos conversar um segundo?
-Sim, vai em frente. O que é?
:16:37
Com licença. Muita gente por perto.
:16:40
Estamos começando com o pé errado.
:16:42
Você acha que é o dos
Harlem Globetrotters.
:16:44
...e eu sou do time que
parece idiota.
:16:47
-Sim, é isso
-Mas não é assim que vai funcionar.
:16:49
Estamos no mesmo time.
Eu sou Meadowlark Lemon.
:16:52
Você é Curly Neal. Você me
passa a bola. Lembra de Curly, ele--
:16:55
ele faz o drible.
Você é Meadowlark?
:16:57
Eu estou jogando tortas na cara.
:17:00
-O pacote de confete.
-Eles pensam que é agua.
:17:02
-E o cordão de borracha na bola.
-Isso, fazendo--
:17:05
Meadowlark, você me consegue
um pouco desse frango...
:17:08
...alguns refrigerantes, pegue estas malas
e vá para o avião.
:17:12
Meadowlark. Ouviu o que
ele me disse?
:17:14
Me disse que nessa situação ele
seria Meadowlark e eu seria Curly.
:17:18
Que tipo de merda é essa?
Curly o rabo dele. Eu sou Meadowlark.
:17:26
-Não sou Kelly Robinson.
-Não, não é.
:17:28
-Ele não faz telefonemas sozinho.
-Ele não chama sua mamãe!
:17:32
Vamos. Só estou tentando confirmar
a reserva do cara.
:17:35
-Só precisamos de um quarto.
-Só isso.
:17:37
-Não me faça pegar o telefone.
-Que diabos é:
:17:42
Significa, ''Eu falo inglês,
mas não com você, babaca.''
:17:45
Caros, eu falo húngaro.
Querem ajuda?
:17:48
-Tá bom.
-Sim, sai fora.
:17:49
O cara vai falar
Húngaro agora...
:17:53
-Szia.
-Olá?
:17:54
lgen, igen.
:17:55
Querem a suite pequena ou a grande?
:17:59
Vamos na grande.