:19:03
Mai bine ai grijã de slujba ta.
Rain Man are talente.
:19:12
Kelly doar prinde mânerul.
:19:14
-Am crezut cã face un interviu.
-Poftim? El moþãia.
:19:18
Poftim? Acum el piloteazã avionul?
Haide, Kelly!
:19:24
Sunt o grãmadã de chestii
pentru noi pe care sã le facem...
:19:26
Nu ai vãzut cã am pornit
luminile de la centurile de siguranþã?
:19:29
Nu, nu am vãzut asta.
:19:37
Aºeazã-þi fundul jos!
Când te ridici, stai jos.
:19:42
Amuzant.
:19:45
E un tip amuzant.
Îmi voi aminti de asta.
:19:49
Când ai fãcut ridicarea, am mers
prin zbor pânã acolo! E o ºmecherie bunã.
:19:53
Mã bucur cã ai asta
în afarã sistemului tãu.
:19:55
Voi avea nevoie de tine
la petrecere la 8.
:19:58
ªtii ceva?
Trebuie sã ne schimbãm programul.
:20:01
Kelly Robinson nu va merge la petrecere
la 8:00. Nu sunt gata sã încep.
:20:04
Ai de gând sã te referi la tine
cu persoana a treia?
:20:07
Asta poate deveni iritant.
:20:09
Nu va deveni iritant pânã la 11:00...
:20:11
... pentru cã asta-i ora când
voi apare la micuþa ta petrecere.
:20:15
Bine. Mã scuzaþi, domnilor.
:20:19
Nu pot sã risc asta. Petrecerea
se poate termina pânã la 11:00.
:20:23
Nu am nici o petrecere a lui Kelly Robinson
care sã se termine la 11:00.
:20:26
-Atitudinea asta poate distruge misiunea noastrã.
-ªtii ce distruge o misiune?
:20:29
O petrecere de faliþi care se terminã la 11:00.
Lasã-l naibii de rahat, man.
:20:34
-Lasã rahatul.
-Bine.
:20:36
-Îl am pe T. J. sau Jerry care sã mã introducã.
-Da, mergi la T. J. El te va ajuta.
:20:40
Sper doar cã acele traductoare
optico-diafonice din polialloy...
:20:44
... pot fi potrivite pe una din retinele lor.
:20:46
Ce spui?
Ce ai acolo?
:20:48
E unul din lucrurile necesare
misiunii. Este beton.
:20:52
Se deschide. Pun aceste mici camere
în ochiul meu...
:20:55
... ºi asta i-o dau lui T. J.
Apoi el poate vedea ce vãd eu.
:20:58
Aºteaptã. Nu vreau ca zeama ochiului lui T. J.
sã fie pe ceva care ajunge în ochiul meu.