Insomnia
prev.
play.
mark.
next.

:12:00
Aha. Kad onda pada
mrak ovde?

:12:02
Ne pada.
:12:05
Ne u ovom delu godine.
:12:08
Da, èuo sam to. Kako da ti
to ne znaš, Hap?

:12:20
-Niže 48.
-Niže 48?

:12:23
Ne odavde. Vidi se
po vašem hodu.

:12:26
-A kako to hodam?
-Nesigurno.

:12:28
Dormer i Eckhart.
Imamo rezervaciju.

:12:31
Nemoj da te uplaši ponašanje mog
druga. On samo misli na posao.

:12:37
-Još uvek radite? -Da, kuhinja
æe uskoro da se zatvori.

:12:41
Biæemo brzi onda. Hvala!
:12:44
Hvala.
:12:46
Imamo Halibut Calabrese,
Halibut Olympian.

:12:50
-Nastavi...
-Halibut Cajun.

:12:53
Jedva èekam da vidim
šta je za desert...

:12:58
Starosedeoci
su neumorni.

:13:00
-Moramo da razgovaramo.
-Ne, ne moramo!

:13:03
-Samo da sedimo tako?
-Ništa se ne menja.

:13:06
Ništa se ne menja?
:13:07
Šta mi onda radimo u ovom
prokletom ribljem restoranu.

:13:12
Buck je ukapirao da je
Charlie-u potrebna pomoæ.

:13:14
Buck je ukapirao da æe ovi iz U.P.
doæi kod mene i bio je u pravu.

:13:20
Warfield me je držao u svojoj
kancelariji 3 sata juèe.

:13:25
Hap, samo se poigravao
sa tobom, ortak. To je sve!

:13:29
Trish i ja smo to izgladili i žao
mi je, ne mogu to da uradim.

:13:34
-Neæu da slušam te gluposti!
-Ti neæeš biti umešan.

:13:38
-Neæu? Naravno da hoæu!
:13:40
Sa ugledom koji
imaš, ne može ti ništa!

:13:43
Ceo problem je u mom ugledu!
:13:48
Misliš da Warfield-a zanima to
što ti juriš sitne dilere droge?

:13:53
Misliš li da æe ga to dovesti na naslovne
strane? Njemu treba nešto krupno.

:13:58
On te pritiska da
doðeš do mene!


prev.
next.