:13:00
Tu má. Díky, éfe.
:13:02
Ne, nedìlej to.
:13:05
To je vydírání, proboha.
:13:06
To okno je pinavìjí
ne pøedtím.
:13:09
No tak,
co je s tebou?
:13:12
Tihle lidi mají nejhorí práci
na svìtì.
:13:15
Ne, nejhorí práce musí být
uklízeè v Show Worldu.
:13:19
Nìco ti povím,
U ten bordel neuklízím...
:13:21
ale u mì to ani nebaví.
:13:23
Nikdy sem si nemyslel,
e budu mít posranou práci.
:13:26
Otec chce abych dìlal
5 dní v týdnu--obìdy a veèeøe.
:13:29
Èlovìèe, kdy jsem byl malej...
:13:31
Nikdy jsem ho nevidel,
e by se staral o restauraci.
:13:34
To má pravdu.
:13:35
Vytáèelo mì kdy si sedl
tam v Bergenu...
:13:39
usrkával svoje espresso
a poèítal peníze.
:13:41
Jo, ale musel vypadnout.
To pøece ví.
:13:44
Dalí usvìdèení
a el by sedìt nadoivotí, správnì?
:13:47
Ale poøád se jmenuje Scarpa,
a co z toho mám já?
:13:50
Malej kousek restaurace...
:13:52
a spoustu potíí, který nadìlal.
:13:54
Natvaní novináøi. Policejní dozor.
táry z protialkoholickýho.
:14:01
A to ani nemluvím o tom,
jak si lidi eptají, kdy nìkam vejdeme.
:14:06
Postav se tomu, Chrisi.
Pro normální lidi...
:14:08
jsme zasraní mafiáni, ví?
:14:11
Ale pro vymahaèe,
pro nae otce...
:14:15
nejsme nic jinýho ne
dva poslíèci.
:14:19
Kurva. Nìkdy si myslím,
e bych si mìl zmìnit jméno.
:14:23
Ne, já svoje jméno potøebuju.
Díky nìmu si jednou týdnì mùu uít...
:14:28
aspoò nìco.
:14:48
-Nazdar, Johnny Marblesi.
-Matty.
:14:51
-Scarpo.
-Co se dìje?
:14:52
Skoro sem se svým letadlem
napálil támhle do toho tryskáèe.
:14:54
Zrovna se vyhýbal zatracenýmu
air busu Aer Lingus. Irtí bastardi!
:14:57
Proè nepøestane lítat
na té unce...