Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

1:08:00
Stvarno mi je žao
zbog tvoje kæerke.

1:08:21
Joe.
1:08:41
Jedan manje, kako bismo
mogli isprièati našu prièu.

1:08:45
Imamo strijelca na
krovu zgrade.

1:08:51
Baš me briga što lièi na Ruse,
1:08:53
ili Pakistance
ili na izviðaèice.

1:08:55
glas tog tipa je amerièki.
1:08:57
To je unutarnja stvar,
pozabavi se njom.

1:08:59
Želim znati tko još
puca na moju ženu.

1:09:05
Da.
1:09:07
Gdje ideš?
1:09:10
Zašto?
1:09:14
Zarobljeni muž.
1:09:17
Kad æeš prestat zajebavati...
1:09:19
...i reæi o èemu se ovdje radi?
1:09:23
Sve radiš po propisu:
1:09:24
...ideš na poslovni put,
1:09:27
...nedostupan medijima,
1:09:29
...slijeæeš u Washington,
1:09:30
...da se nakratko
vidiš sa klijentima,

1:09:33
...provjeriš temperaturu.
1:09:34
Nemam baš neki
drugi izbor, zar ne?

1:09:39
Joe
1:09:43
Poznajemo se, zar ne?
1:09:46
Zar ne?
1:09:49
Bio si u Južnoj Americi?
1:09:51
Pa, tko nije?
1:09:53
Nitko od nas se zapravo
nije vratio odatle...

1:09:56
...mentalno potpuno
zdrav, zar ne?

1:09:57
Bog zna koliko
mi je trebalo...

1:09:59
...da sve to zaboravim
nakon što sam se vratio.


prev.
next.