Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

1:19:00
Domnule, am o întrebare!
1:19:03
Nu vorbiþi cu mine.
1:19:04
Are aceastã acþiune vreo legãturã cu pãrerea
companiei despre arme

1:19:06
sau cu legislaþia de siguranþã în legãturã cu armele?
1:19:15
Nu are nici o legãturã cu McCloud Industries.
1:19:19
Sunt doar acþiunile unui om nebun.
1:19:22
ªi soþia mea este o femeie extraordinarã.
1:19:26
E o femeie extraordinarã.
1:19:33
-Victor, nu te poþi duce acolo.
-Vreau doar sã mã vadã.

1:19:35
De ce?
1:19:38
Deoarece cred cã ºtiu cine despre cine
este vorba.

1:19:40
ªi cred cã pot sã o salvez.
1:19:42
Nu conteazã ce crezi...
1:19:44
-...nu te pot lãsa sã...
-Asta e treaba mea.

1:19:46
Nu mã fã sã-mi fac griji pentru tine.
1:19:51
Stai lângã maºinã.
1:19:55
Am spus maºinã.
1:20:00
Liberty!
1:20:02
Victor.
1:20:12
Salut, Alex.
1:20:15
Iatã-ne împreunã iar,
1:20:19
în zona de conflict. Cu ce te pot ajuta?
1:20:21
Îmi amintesc de ziua în care ai plâns ca un bebeluº
1:20:24
în timp ce îþi promiteam sã nu te las sã mori.
1:20:27
Bine, bine, mi-ai salvat viaþa, da.
1:20:31
Nu þi-am mulþumit destul atunci?
1:20:33
Atunci îþi mai mulþumesc încã o datã.
1:20:34
Vorbesc serios.
1:20:36
-Victor...
-Dar am un presentiment

1:20:38
cã ceea ce vrei de fapt de la mine
1:20:39
e un fel de recunoaºtere în public a afacerilor.
1:20:42
Am dreptate? Ce ar trebui sã spun?
1:20:47
Joe, nu fã asta.
1:20:48
Sã spun cã...
1:20:50
medalia strãlucitoare pe care o am e de fapt pentru...
1:20:52
cã am dus o grãmadã de oameni la moarte?
1:20:54
Asta ar trebui sã spun?
1:20:56
Haide.
1:20:58
Alex, e vorba de un rãzboi.

prev.
next.