Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
Stvarno mi je žao
zbog tvoje æerke.

1:08:21
Joe.
1:08:42
Jedan manje, kako bismo
mogli da isprièamo našu prièu.

1:08:46
Imamo strelca na
krovu zgrade.

1:08:51
Baš me briga što lièi na Ruse,
1:08:53
ili Pakistance
ili na izviðaèice.

1:08:56
Glas tog tipa je amerièki.
1:08:58
To je unutrašnja stvar,
pozabavi se njom.

1:09:00
Želim da znam ko još
puca na moju ženu.

1:09:06
Da.
1:09:07
Gde ideš?
1:09:10
Zašto?
1:09:15
Zarobljeni muž.
1:09:17
Kad æeš prestat da zajebavaš...
1:09:19
...i kažeš o èemu
se ovde radi?

1:09:23
Sve radiš po propisu:
1:09:25
...ideš na poslovni put,
1:09:27
...nedostupan medijima,
1:09:29
...sleæeš u Washington,
1:09:30
...da se nakratko
vidiš sa klijentima,

1:09:33
...proveriš temperaturu.
1:09:35
Nemam baš neki
drugi izbor, zar ne?

1:09:39
Joe.
1:09:43
Poznajemo se, zar ne?
1:09:47
Zar ne?
1:09:49
Bio si u Južnoj Americi?
1:09:52
Pa, ko nije?
1:09:54
Niko od nas se zapravo
nije vratio odatle...

1:09:56
...mentalno potpuno
zdrav, zar ne?

1:09:58
Bog zna koliko
mi je trebalo...

1:09:59
...da sve to zaboravim
nakon što sam se vratio.


prev.
next.