:47:03
Трейси.
:47:04
Какво става?
:47:06
Защо ми каза, че баща ти е мъртъв?
:47:08
Наистина ли е жив?
:47:10
- Калвин, виж, не. - Защо?
:47:11
Сега не искам да говоря за това.
:47:12
Не разбирам, Трейси.
:47:14
Бихщ направил всичко... каквото
и да е, за да имам баща.
:47:19
Не се тревожи за това.
:47:26
Чакай тук.
:47:32
Извинете.
:47:35
Дойдохщ да си взема поръчката.
:47:36
Мога да ви помогна.
:47:40
На чие име е?
:47:42
Рейнълдс. Трейси Рейнълдс.
:47:44
Помислихщ си, че ви познавам.
:47:46
- Така е. - Виждала съм рекламите ви.
:47:48
Вие сте онзи счетоводител, нали?
:48:01
Добре ли сте?
:48:03
Да, много.
:48:04
Значи знаете името ми.
:48:06
Вие имате ли име?
:48:08
Алегра.
:48:10
Алегра? Много хубаво име.
:48:12
Френско ли е? Или испанско?
:48:13
Това е лекарствто ви за алергията.
:48:15
Знаехщ си, защото родителите ми са французи.
:48:23
Хайде.
:48:24
Това са приспивателните.
:48:26
- Добре, добре. - Много са силни.
:48:28
Вземете едно точно преди да си легнете.
:48:29
Разбарно.
:48:30
Това е лекарството ви за алергията.
По едно два пъти дневно.
:48:33
Добре.
:48:34
По две един път дневно. Разбрахщ.
:48:36
Благодаря за помощта.
:48:39
И Трейси,
:48:40
онова пресечено движение,
което правиш в твое ляво,
:48:42
така се издаваш.
:48:43
Знам.
:48:45
Знаехщ си, че знаеш за Трейси Рейнълдс.
:48:48
Знаехщ си... Знаехщ си, че...
:48:50
Да. Довиждане.
:48:52
Защо се забави толкова?
:48:54
Вечерният час почти мина.
:48:56
Не се тревожи.
:48:58
След минута ще сме в хщотела.