1:15:01
a rezultat se manifestuje u rasnim pravcima.
1:15:04
Hitler je veoma opsednut krvlju.
1:15:06
Mi mislimo, mi se nadamo
da je to metafora.
1:15:13
On je futurista. Zar te ne podseca
malo na Marinetti-ja
1:15:16
Ne, ne.
1:15:18
- Podseca malo.
- Sta radis s tim covekom?
1:15:21
- On je najgore moguce bice.
- On nema nijednog prijatelja.
1:15:24
Naravno da nema nijednog prijatelja,
on ne slusa.
1:15:26
- I ona prica o krvi.
- Preziveo je gadan rat.
1:15:29
Ne duso, ti si prezivela gadan rat.
Siguran sam da je on preziveo lep rat.
1:15:32
Zasto osecas krivicu, Max?.
1:15:34
Ne osecam.
1:15:36
Ja mislim da je krivica emocija
drugog reda.
1:15:38
S druge strane,
kada sam se vratio iz rata
1:15:40
vratio sam se svojoj porodici,
i svom bankovnom racunu,
1:15:42
mojim roditeljima i najvecoj paznji.
A on se vratio nicemu,
1:15:44
ali stvaro nicemu.
1:15:46
- Kad bolje pogledas, osecas krivicu.
- Ne, ali spoznajem cinjenicu
1:15:49
da ja neznam kako je to - vratiti se
nicemu.
1:15:55
Duso, gresis.
Ti si se vratio nicemu
1:15:58
i svaki naredni dan sam videla
da se preobracas u nesto zaista prelepo.
1:16:02
Rekoh mu pre neki dan, da ga njegove
ludacke jebene ideje
1:16:04
drza na dnu
kao umetnika
1:16:06
i on se trudi,
zaista se trudi,
1:16:08
ponekad.
1:16:09
Osim veceras, naravno,
ali to je zato sto se oseca
1:16:12
nesigurno izmedju vas dve
fine dame.
1:16:15
Seti se samo,
1:16:17
da je Florence Nightingale
umrla od sifilisa.
1:16:19
I to znaci sta?
1:16:21
Ne prilazi suvise blizu
svojim torbama s milostinjom.
1:16:25
Imas cokoladu po celim ustima.
1:16:26
Hvala ti.
To je vrlo ljubazno od tebe.
1:16:28
Ja samo zelim da znam sta on
ima u svojim torbama,
1:16:31
ovo je drugi put da
odlazi do Wc-a.
1:16:35
Upravo je otisao.