Minority Report
prev.
play.
mark.
next.

:43:12
- Dumnezeule, esti intreg?
:43:18
- Nu va faceti griji,
il aduc eu, nevatamat.

:43:20
- Defapt, Gordon,
N-o sa faci asta.

:43:22
- Preiau controlul echipei.
:43:23
- Ce?
:43:24
- Witcrow, Fletcher e secundul,
el o sa condca.

:43:27
Daca vrei, poti sa supravechezi.
:43:29
- Da-i drumul, gaseste-l!
:43:31
- Da, domnule.
:43:35
- A venit sa te vada ieri,
chiar inainte de a fi etalonat.

:43:37
Despre ce ati vorbit?
:43:39
- Echipa Metz, John nu crede
ca au un aruncator bun anul asta, iar eu...

:43:43
- De ce il protejezi?
:43:45
- Stiai ca se drogheaza
si totusi n-ai facut nimic.

:43:47
- Omul si-a pierdut copilul,
pentru numele lui Dumnezeu.

:43:49
- Cu 6 ani in urma.
:43:51
- Despre ce ati vorbit?
:43:52
- Nu-i treaba ta.
:43:53
- Acum totul e treaba mea, Lamar.
:43:55
Cercetarea unui ofiter
pentru o crima capitala,

:43:58
face parte din juristictia federala,
:43:59
ca sa putem elimina
posibilitatea unei conspiratii.

:44:02
- E suspectul meu!
:44:03
- E subordonatul meu.
:44:05
- Deci suna-l pe Ministrul Justitiei,
:44:06
sunt sigur ca i-ar face placere
sa-ti explice problema.

:44:08
- Nu vreau ca John Anderton sa fie ranit.
:44:14
- O sa-mi faca placere sa lucrez aici.
:44:18
- Un drum se pierde in desert.
:44:21
Lexus.
:44:23
Drumul pe care te afli,
John Anderton, e unul putin umblat.

:44:34
- John Anderton,
:44:38
Ti-ar fi buna o bere in momentul acesta.
:44:47
- Ia o vacanta, John Anderton,
uita de probleme.


prev.
next.