Minority Report
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
Úrodu plodov zbieram
pod¾a mojich plánov a v mojej réžii.

:56:04
to je predsa samozrejmé.
:56:05
Raz sa, ale jed dostane
do tvojho krvného obehu

:56:07
a potom mi netreba popisova
to, èo uvidíš.

:56:09
Nie ve¾mi výnimoèný poh¾ad. Modré teleso.
Nepridalo vám to Anderton

:56:31
Bude vám lepšie, ak to vypijete.
:56:32
Nevieš to prehltnú.
A cítiš sa ako úplný debil

:56:40
-Dobre, teraz chví¾u poèkajte a budete zase fit.
:56:44
Tak...
Èo pre vás môžem urobi?

:56:50
Môžete mi poveda, ako
niekto môže sfalšova predtuchu?

:56:54
Ako to mám vedie?
:56:56
Pretože ste založili Pre-crim
:57:02
Èo je na tom zábavné?
:57:04
Výsledky celého radu
genetických omylov a vedy

:57:07
so sebou priniesli aj svoje plody.
Áno, založila som pre-crim.

:57:12
Nie ste na to ve¾mi hrdá.
:57:13
Nie, nie som.
:57:14
Skúšala ich vylieèi
:57:15
a vyrobila som z nich
nieèo úplne iné.

:57:16
-Vylieèi koho?
-Nevinných používame na zastavenie vinných.

:57:19
Hovoríte o.........predvídaèoch.
-Myslíte tých troch v bazéne

:57:25
Sú jediní, kto prežil všetky tie pokusy.
:57:29
Robila som genetické výskumy na klinike
:57:31
èo robi s demi drogovo závislých.
:57:33
Bolo to už pred 10 rokmi, keï
sa to prvý krát dostalo do ulíc

:57:36
Bola to neèistá forma drogy.
Nie nejaký koktail...

:57:40
Stalo sa to ve¾mi populárnym.
:57:44
Všetky tieto deti boli narodené...
:57:46
s krutým mozgovým poškodením.
:57:47
Všetky museli zomrie pred dosiahnutím 12 rokov.
:57:50
no tí, ktorí prežili
mali ve¾ké nadanie.

:57:53
Aspoò to volali nadaním, ale
je to viac ako len zlý vtip.

:57:57
Vstávali v noci.
Krútili sa v rohu miestnosti

:57:59
a krièali. Snívali o vraždách
stále znova a znova o jednej za druhou


prev.
next.