Panic Room
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:07:02
- Já mizím.
- Poèkej chvíli.

1:07:05
Ve všem je cukr.
I kde bys to nejménì oèekávala. Jako keèup.

1:07:10
Kde ještì?
1:07:14
Cestovní balíèek.
1:07:16
K tomu jsi jmenoval osm lidí,
se kterejma se budeš dìlit...

1:07:19
...takže v sejfu je 10 nebo 12 melounù.
1:07:22
Hajzl jako ty by mìl dostat míò než ostatní.
1:07:25
Takže teï nevím, co si mám myslet.
1:07:28
Sèítᚠpeníze, který nikdy neuvidíš, kámo.
1:07:31
Kolik je tam?
1:07:35
Ústní voda.
1:07:38
Sacharin.
1:07:42
Hej, mluvím s tebou.
Odpovìz mi.

1:07:45
Fajn. Je tam víc.
1:07:47
A kdy ses nám chystal øíct
tenhle malej ekonomickej detail?

1:07:50
To je už teï jedno.
Tahle diskuze je na hovno.

1:07:53
- Proè se o tom bavíme?
- Co myslíš?

1:07:56
Jak sis pøedstavoval, že s tím zmizneš?
1:07:59
Myslel sis, že otevøu sejf...
1:08:01
...a pak já s Raoulem poèkáme,
zatímco si vybereš svùj podíl?

1:08:05
Co se s tebou dìje?
1:08:07
Ty jsi nás do toho namoèil
a chtìl jsi s náma vyjebat?

1:08:10
Dostal ses do toho sám.
Mìl jsi za zadkem alimentovýho právníka.

1:08:14
Mìl jsi velký voèi,
když jsem ti o tomhle øekl...

1:08:17
...tak teï nehraj nevinnýho.
1:08:19
Nevyšlo to.
1:08:22
Vyrovnej se s tím.
1:08:29
Pastilky? Bez cukru.
1:08:31

1:08:32
Otevøu ten sejf.
Vypadneš, nedostaneš nic.

1:08:36
Myslím, že se o tom dá pochybovat.
1:08:38
Rozdìlím si prachy s Raoulem.
Ale tebe nechci už nikdy vidìt.

1:08:42
Jestli se u mì objeví policajti,
budeme vìdìt, kdo je poslal...

1:08:46
...a buï si kurva jistej, že si tì najdeme.
1:08:52
Sbohem, Burhame.
1:08:55
Uvidíme se, Raoule.

náhled.
hledat.