:14:01
Pozna dr. Maud Bailey?
:14:05
Zelo dobro jo poznam.
Na Lincolnu pouèuje tudije spola.
:14:10
Bi lahko kako pomagala? Z vedeti
skuam kaj o Christabel LaMotte,
:14:13
pesnici, ki je pisala
okoli 1 859.
:14:16
Zakaj te zanima?
:14:18
Med pregledovanjem kartonèkov
o Ellen Ash sem naletel na to ime.
:14:24
Brskanje o Ellen Ash te je
spodneslo na dno lestvice, stari.
:14:28
To moram poèeti prav zato,
da ostanem na lestvici.
:14:32
Objavi ali umri, kot pravijo.
V tvojem primeru: umri ali umri.
:14:39
Ali bi vedela,
ta Maud Bailey?
:14:42
- Ja, vendar mora biti previden.
- Kakna je?
:14:46
- Moko kri zgosti z mrazom.
- Krasno.
:14:50
Prevedeno v ameriki sleng,
uteleena brca v jajca.
:15:04
G. Michell?
:15:08
- Oprostite.
- Roland Michell?
:15:13
- Vi ste Maud.
- Dr. Bailey, ja.
:15:16
V mojem indeksu ni nobene
omembe Asha.
:15:20
Ash in LaMottova sta se
zagotovo sreèala.
:15:22
Res, kdaj?
:15:23
Junija 1 859 na zabavi pri Crabb-
Robinsonu. V njegovem dnevniku pie.
:15:30
lz tega ste sklepali,
da sta si dopisovala?
:15:34
- Nael sem nedokonèano pismo. . .
- Naslovljeno na LaMottovo?
:15:37
Ne, pie "draga gospa" .
:15:38
lzmed treh ensk na zabavi je
najbolj verjetno, da gre za njo.
:15:43
Morda je kaj
v njenih pismih.
:15:45
lz Richmondskega obdobja,
ki vas zanima, jih ni veliko.
:15:50
Christabelina potomka sem.
Neèakinja v tretjem kolenu.
:15:55
Tri generacije
za njo.
:15:57
To ponavadi pomeni
"v tretjem kolenu" .