:09:00
Захапи ме.
:09:01
Тебе?
:09:02
През живота си не съм бил
чак толкова гладен.
:09:08
Слушай, Джо.
:09:11
Това е Тексаския филиал
:09:12
на най-големия ми клиент тук в Ню Йорк.
:09:15
Този случай може
да ми донесе много работа от други щати,
:09:18
разбираш ли?
:09:21
Лесна работа е.
:09:22
Само трябва да я свършиш бързо.
:09:25
Никакво размотаване
за шест дни.
:09:27
Сериозно ти казвам.
:09:29
Дадено, шефе.
:09:30
И нека ти кажа,
от дъното на сърцето си,
:09:33
този костюм е убиец.
:09:34
Махай се!
:09:36
Тръгвам.
:09:38
И по-добре.
:09:39
"Костюма ти е убиец..."
:09:41
Та този костюм ми струваше $300.
:09:49
:09:51
В колко часа ти беше полета, сладурче?
:09:55
О, ч виж тука! Точно на време.
:09:57
Цар съм!
:09:59
Браво,Каубой.
:10:00
Точно така, мама.
Казвам ти,
:10:02
ти си ми най-сладкото, мило, обично
:10:04
скъпо момиче, и ...
:10:05
Ако някой от онези момчетнца в Ню Иорк
ти налетят..ууу!
:10:08
..няма да знам какво да правя.
:10:15
Е, пристигнахме.
:10:17
Хей, и да ми се обадиш
като стигнеш?
:10:19
Добре.
:10:21
О, извинявай.
:10:23
Обичам, те.
:10:25
И аз те обичам.
:10:26
Окей.
:10:31
Ще се справиш ли?
:10:36
Е, хайде. Тръгвай.
:10:37
Приятно прекарване.
:10:39
Добре, чао.
:10:45
I used to crank and drink
until my back was to the floor
:10:49
I'd take it to the limit,
then I'd try to get some more
:10:54
And when it came to gambling...
:10:57
Хей ти!